История песни Nie spoczniеmy, немного ностальгии

ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
dm2000 9 дек 2012 в 08:11
Тот ещё кадр  •  На сайте 14 лет
Сообщений: 2 172
18
1. Позволю себе, как и многие на этом сайте, поностальгировать. Не пинайте, пожалуйста. будут видео и фото, об окончании сообщу, прошу не ломать.

Итак 1977 год, мне 15 годочков, включаю черно-белый телевизор и смотрю самую крутую по тем временам (не считая новогодних "Мелодии и ритмы зарубежной эстрады") музыкальную передачу "SOPOT-77".

И слышу, в исполнении братьев-славян:



Это было ВСЁ!!! Эту песню слушаю до сих пор. И сейчас хочу рассказать немного об ее авторах (комп. - С. Краевский, сл. А. Осецка - фото № 1 ниже)

История песни Nie spoczniеmy

Это сообщение отредактировал Kott68 - 10 дек 2012 в 08:27
Yap 25.06.2026 - 23:46
Продам слона  •  На сайте 21 год
2. Текст в основном не мой. Свои пометки тоже будут. Автора и ссылку приведу ниже.
"Когда же я впервые услышал эту песню? Может быть, в конце 70-х годов, когда она стала одним из победителей фестиваля в Сопоте? У нас ведь очень был популярен этот летний песенный конкурс в маленьком польском курортном городке.

«Смотришь песни в Сопоте // И глотаешь пыль. // А вон, кого ни попадя, // Пускают в Израиль…»

Я тогда очень увлекался польским языком, его мелодикой, его такими непривычными для русского уха и такими славянскими его корнями. Читал по-польски, наверное, значительно больше, чем по-русски, и жадно пользовался любой возможностью услышать польскую речь…

Czy warto było kochać nas…

Слова песенки в 1970 году написала Агнешка Осецка. Агнешка не всегда была той пожилой и очень серьезной дамой, какую мы видим на её последних фотографиях (смотрите зарисовку Паломы). Молодая — тогда ей было чуть больше тридцати, — красивая и жутко талантливая. Булат Окуджава был старше Агнешки на двенадцать лет.

…Umiem cenić twój takt,
elegancki twój styl,
kto nauczył cię tak ładnie patrzeć na łzy?
Jeszcze tulisz do ust moją rękę,
lecz zapomnisz mnie jak tą piosenkę.
Żegnaj miły, no cóż,
jak się żegnać — to już,
pięknie było nam z tym,
lecz za dużo jest zim,
ja cię może za mało kochałam,
lecz zapomnieć to już nie umiałam.

Ach, panie, panowie,
ach, panie, panowie,
ach, panie, panowie,
czemu ciepła nie ma w nas?

Co było, to było,
co było, to było,
co było, to było,
nie wróci drugi raz…



…Как ценю я твой такт,
элегантный твой стиль,
Кто тебя научил так на слёзы смотреть?
Ты ещё прижимаешь к губам мою руку,
но забудешь меня, словно песенку эту.
Что ж, мой милый, прощай,
коль прощаться — так сразу,
было нам хорошо,
но так много тех зим,
слишком мало я, может, любила тебя,
но и просто забыть я уже не могла.

Ах, господа, господа,
ах, господа, господа,
ах, господа, господа,
что ж тепла-то в нас нет?

Что было, то было,
что было, то было,
что было, то было,
и вернуть то нельзя…

Осталась диктофонная запись, на которой Агнешка Осецка, за несколько дней до смерти, напевает именно эту песенку. Впрочем, это совсем другая песня, и другая это история… На фотографии примерно того времени мы видим Агнешку вместе с Катажиной Гертнер, писавшей музыку на стихи Осецкой. Они были знакомы с 1968 года, часто бывали друг у друга. Гертнер вспоминала: «Сразу за моими окнами тянулось Вецкое озеро. Агнешка, стихией которой была вода, встала однажды на берегу и сказала: «Я понимаю, почему тебе нужна такая большая вода». Под влиянием минуты она села в моём доме за стол и написала «Большую воду», текст о себе самой, о постоянной горячке жизни, о невозможности найти счастье».

Czy warto było kochać nas?.. Warto было, конечно, warto!...

История песни Nie spoczniеmy
3.
"Зато стихи для шлягера «Nie spoczniemy», о котором я хочу рассказать, Агнешка считала одними из самых своих неудачных. Так оно, наверное, и есть; но когда же это гениальные стихи, боль и кровь поэта, становились шлягером? Вот текст Агнешки Осецкой и один из современных переводов (С. Шоргин), довольно удачный, но… но всё же не то!

Nie utulony w piersi żal,
bo za jedną siną dalą — druga dal…
Nie spoczniemy,
nim dojdziemy,
nim zajdziemy
w siódmy las,
więc po drodze,
więc po drodze
zaśpiewajmy
chociaż raz!

Nie nasycony w sercu głód,
bo za jednym nocnym chłodem — drugi chłód…
Nie spoczniemy,
nim dojdziemy,
nim zajdziemy
w siódmy las,
więc po drodze,
więc po drodze
zaśpiewajmy
jeszcze raz!

Nie wytańczony wybrzmi bal,
bo za jedną siną dalą — druga dal…
Nie uleczony uśnie ból,
za pikowym czarnym królem — drugi król…

Nie pocieszony mija czas,
bo za jednym czarnym asem — drugi as…
Nie spoczniemy,
nim dojdziemy,
nim zajdziemy
w siódmy las,
więc po drodze,
więc po drodze
zaśpiewajmy
jeszcze raz!

Czy warto było kochać nas?
Może warto, lecz tą kartą źle grał czas…
Nie spoczniemy,
nim dojdziemy,
nim zajdziemy
w siódmy las,
więc po drodze,
więc po drodze
zaśpiewajmy jeszcze raz!



Безмерна на душе печаль,
ведь за каждой синей далью — снова даль.
За горою
за седьмою
лес листвою
манит нас;
нет покою
нам с тобою,
так споём
хотя бы раз.

Безмолвный мучит нас вопрос,
ведь за холодом последует мороз.
За горою
за седьмою
лес листвою
манит нас;
нет покою
нам с тобою,
так споём же
ещё раз.

Без танцев бал пройдёт — а жаль,
ведь за каждой синей далью — снова даль.
Без исцеленья схлынет боль;
за пиковым королём — опять король.

Без сна идёт за часом час;
за тузом — туза другого чёрный глаз.
За горою
за седьмою
лес листвою
манит нас;
нет покою
нам с тобою,
так споём же
ещё раз.

Любовь придёт к тебе подчас,
но порою за игрою молвишь: «Пас».
За горою
за седьмою
лес листвою
манит нас;
нет покою
нам с тобою,
так споём же ещё раз.

Нет, перевод и правда неважный, но он всё же лучше, чем текст И. Кохановского, который наш вокально-инструментальный ансамль «Красные маки» подавал в конце 70-х годов под видом песенки «Nie spoczniemy». На мой взгляд, русская интерпретация этой песни в исполнении «Красных маков» имеет к Осецкой такое же отношение, как к «Крёстному отцу» — вот этот известный текст:

Давай покрасим холодильник в жёлтый цвет!
Давай покрасим, только краски в доме нет…..."



Для информации (от меня): музыка Северин Краевский, слова Агнешка Осецка, русский текст Игорь Кохановский, запись 1978 года, на фото Александр Евдокимов в составе ВИА Красные маки и Добры молодцы

От меня: Было в наше время еще одно белорусско-польское "исполнение" (всех "каверщиков" приводить не буду - тошновато...)



Спасибо "блистательному звёздному дуэту"...
4.
"Мелодию сочинил Северин Краевский (фото ниже), «польский Маккартни».

Я тут провел быстрый эксперимент: люди постарше, которые были тогда помоложе, на фамилию «Краевский» реагируют моментально и с радостным оживлением, люди, которые «помоложе» сейчас — ничего о нём не знают...."

История песни Nie spoczniеmy
5.
"Собственно говоря, рождение группы сами музыканты относят к 3 января 1965 года и даже отмечают, где именно случилось это знаменательное событие: в гданьском кафе «Кристалл». В самом начале в группу «Червоне гитары» вошли пять совсем ещё юных ребят — Ежи Коссела, Кшиштоф Кленчон, Ежи Скшипчик, Бернард Дорновский и Хенрик Зомерский.

Уже в конце того же года последний вынужден был уйти из группы (извечный конфликт «пушки-музы»: по Х. Зомерскому плакало Войско Польское, и весь тот год на афишах вместо фамилии музыканта красовался гордый псевдоним «Януш Горский»), а на его место в ансамбле пришёл Северин Краевский. На фотографии, если перечислять слева направо, вы видите Е. Скшипчика, К. Кленчона, Б. Дорновского и С. Краевского.

Впрочем, судьба рок-музыканта в социалистической тогда Польше предполагала не только досадные хлопоты с «Войском», но также и непременный прессинг со стороны возмущённой общественности.

И можно себе представить, как был бы озадачен воображаемый историк из будущего, обнаружив на афишах того времени неизвестно откуда взявшихся Роберта Марчака и Ежи Герета, но не обнаружив на тех же афишах ни фигур, ни фамилий соответственно Краевского и Скшипчика. Всё очень просто: оба парня учились в музыкальной школе и вовсе не хотели, чтобы их оттуда исключили за выступления в рок-ансамбле.

Czy warto było kochać nas…

Тем временем уже в апреле 1965 года «Червоне гитары» («красные гитары» — название было выбрано именно по цвету их гитар) впервые сделали запись для Польского радио. В конце следующего года группа выпустила свою первую долгоиграющую пластинку, тираж которой сразу же составил 160 тысяч экземпляров. Невиданным успехом пользовались и следующие их диски. В январе 1969 года на каннском фестивале во Франции ребятам вручили специальный приз за наибольшее количество проданных в своей стране пластинок. Точно такой же приз на том же фестивале получили тогда и другие ребята. Из английской группы «Биттлз»."...

История песни Nie spoczniеmy
6.
"Параллели между обоими ансамблями были очевидны, и на них всегда обращали внимание. «Мотором» группы «Червоне гитары» являлось творческое соперничество двух таких выдающихся мелодистов, как Северин Краевский и Кшиштоф Кленчон, подарившее нам немало прекрасных песен. На фотографии вы видите: слева — Краевского, справа — Кленчона. Судьба Кленчона определённо перекликается каким-то образом с судьбой Джона Леннона. Кленчон недолго выступал со своим ансамблем, покинув его уже в 1970 году (а ещё раньше ушел Ежи Коссела — из-за «личного» конфликта как раз с Кленчоном; «молодые мы были и очень глупые», — скажет потом Коссела). Но и после этого ансамбль выжил — благодаря таланту Северина Краевского. А Кшиштоф Кленчон создал свою группу, много выступал с ней в разных странах, и в конце 70-х годов окончательно обосновался в Соединённых Штатах."
От меня: группа называлась "Try Korony" (прошу прощения, если ошибся в написании... будет одно видео Кленчона:



" В феврале 1981 года он попал в тяжелейшую автокатастрофу и умер в Чикаго 8 апреля того же года. Его родные не захотели, чтобы он оставался в американской земле, и его прах вскоре был перенесён в Польшу. Там он и похоронен, на кладбище в его родном городе Шчитне.

Czy warto było kochać nas…"...

На фото они еще вместе...

История песни Nie spoczniеmy
7.
"А потом наступили сумасшедшие 80-е годы. «Солидарность», Валенса, генерал Ярузельский. Горбачёв. Пришли новые люди и новые порядки. И «Червоне гитары», которые тогда выступали преимущественно за рубежом, постепенно растворились во времени. Нет, ансамбль с таким названием существует и теперь. И имена там вроде бы прежние: Скшипчик, Дорновский, Коссела. Впрочем, Краевского с ними нет, да и какой смысл? Ансамбль пережил своё время и стал памятником самому себе…

Czy warto było kochać nas…

Вот настоящий памятник этой группе:"...

История песни Nie spoczniеmy
8. Автор - Валентин Антонов
Взято http://www.vilavi.ru/pes/280206/280206.shtml

И напоследок от меня (кстати, похвастаюсь... видео все мои, фото - от автора) видео 1995 года:



И ещё... Я люблю эту группу, одних из величайших мелодистов того времени, е, если получится будет как-нибудь рассказ и о них... с видео и фотками...

Любви вам всем и добрых воспоминаний и светлых дней в будущем!!!

Всё.......
Все комментарии:
Tengri 9 дек 2012 в 08:55
кожаный ветеран  •  На сайте 14 лет
1
думал я старый cool.gif

а так то нет) по ходу я еще бодрячком раз этих кумиров СССР не знаю

а так мелодия норм rulez.gif


и раз ностальгии пост, вот моя ..

Это сообщение отредактировал Tengri - 9 дек 2012 в 08:59
тринитро 9 дек 2012 в 09:00
Юморист  •  На сайте 14 лет
1
ТС поклон за мои воспоминания молодости
tyu222 9 дек 2012 в 09:00
Юморист  •  На сайте 16 лет
3
Меня другая польская песня задела. Тоже была перепета в СССР.
Группа Trubadurzy песня Przy dolnym mlynie:
ИзСибири 9 дек 2012 в 09:14
Весельчак  •  На сайте 14 лет
3
Братья славяне, говорите...
Ну-ну.. smile.gif

Parasite 9 дек 2012 в 11:16
Ярила  •  На сайте 14 лет
1
Как сейчас помню - 1976 год, мне 8 лет впервые услышал http://www.youtube.com/watch?v=rVXy1OhaERY нахожусь под впечатлениями до сих пор


Это сообщение отредактировал Kott68 - 10 дек 2012 в 08:32
Vint72 9 дек 2012 в 11:20
Весельчак  •  На сайте 14 лет
1
Добже. Дзенкую.
А "Ёжин з бажен" прикольней. biggrin.gif
pantera2r 9 дек 2012 в 11:25
Приколист  •  На сайте 13 лет
1
дааа, были времена. и были у меня пластинки Червоных гитар, Но-То-Цо, Скальдов, Брекаут, 2+1, Трубадуров и многие другие, но особенно мне нравился Чеслав Неман
dm2000 автор 9 дек 2012 в 14:28
Тот ещё кадр  •  На сайте 14 лет
1
Цитата (tyu222 @ 9.12.2012 - 12:00)
Меня другая польская песня задела. Тоже была перепета в СССР.
Группа Trubadurzy песня Przy dolnym mlynie:


Согласен. Песенка классная. Но "Трубадуры" прошли как-то мимо, не потому что команда хуже "Червоных Гитар", а просто пересечься с их музыкой не довелось...

Это сообщение отредактировал Kott68 - 10 дек 2012 в 08:32
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 8 519
0 Пользователей:
ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх