Что нужно, чтобы начать думать на другом языке?

Страницы: 1 ...  8 9 10 11  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
Ivy456 1 апр 2021 в 11:34
Ярила  •  На сайте 6 лет
0
Цитата (Cheker71 @ 1.04.2021 - 11:23)
А на каком языке думает условный Штирлиц, проживающий ...цать лет на территории другого государства? Не уверен, что на родном.

На немецком он думал. И не только думал. Потому что если нет, то его уже раскрыли и расстреляли.
VicV 1 апр 2021 в 11:38
Ярила  •  На сайте 15 лет
1
ТС почитай про разведчиков в годы холодной войны

Их внедряли на десятилетия. Жили семьей, работали.

что бы не ответить на русском они учили себя ВСЕ делать на "родном" языке: все -все! Думать, говорить дома, отвечать, переводить в голове все через местный язык. Это было волевое усилие, замена в голове "носителя" языка на другой.
Их цена ошибки была жизнь. А у вас не достаточно мотивации

Так что - сила воли и практика.
1Hoernchen 1 апр 2021 в 11:57
Приколист  •  На сайте 5 лет
0
Я знаю русский и немецкий на уровне родного, английский, куда же без этого и французский со словарём. В общем, начинаешь думать на другом языке, иногда, урывками, если несколько дней вокруг тебя только этот язык, то есть всё на нём, книги, фильмы, общение, упаковки продуктов, вывески... но даже в такой ситуации иногда проблескивает мысль на русском «ого, я теперь даже думаю на другом языке». Сны, наверное, всегда остаются на русском...

Размещено через приложение ЯПлакалъ
ванек44 1 апр 2021 в 11:59
Ярила  •  На сайте 7 лет
1
Странно, почему то думаю на китайском, иероглифы всякие... жаль китайского не знаю

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Князь 1 апр 2021 в 11:59
Кво  •  На сайте 20 лет
3
По другому не умею говорить на иностранном языке. Если общаюсь по польски - думаю по польски. Если по английски - думаю по английски. Если по русски - думаю по русски.

Из-за этого ОГРОМНЫЕ трудности вызывает перевод в реальном времени. Да и вообще чем больше развиваешь языки не в рамках перевода, а читаешь литературу на конкретном языке - тем сложнее переводить именно смысл, семантику сложных конструкций.

Так что я хз как там с кодированием и тп, но не могу думать одном языке, а говорить на другом, как это делают переводчики.
лохундра 1 апр 2021 в 12:04
развратник и дебошир  •  На сайте 5 лет
1
Мне достаточно было пожить в чужой стране 2 недели чтоб начать думать на иностранном языке..ибо русского не знает никто,а жить как то надо)
Samsonixa 1 апр 2021 в 12:22
Ярила  •  На сайте 8 лет
1
Цитата (пластырь @ 1.04.2021 - 00:28)
У меня сестра детей учит, говорит учителя частенько несут какую-то хуйню, могут даже оценки занижать. Учит как переобуть.
А батя помню сказал что учителя по математике в школе вообще тёплые. Ну не вообще, но они толком не вдупляют..

Нихуя не поняла, но очень интересно...
Апельсиняя 1 апр 2021 в 12:38
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
Мысли - на языке мыслей, уже потом мы переводим их в слова на том языке, который в данный момент требуется.
Grenz 1 апр 2021 в 12:41
Ярила  •  На сайте 11 лет
-1
ТС.. Ты только знаешь 4 языка.. В дипломе стоит у тебя их знание..
Дети билингвалы думают на них всех..

Я на работе и по работе думаю и проговариваю мысли на немецком.. После двух недель в англоязычной стране с погружением в работу начинаю проговаривать и думать на английском..

А у тебя погружения нет просто... Языки не учатся переводом с русского, они учатся погружением в среду и пониманием вне владения другим языком..
Nanotube 1 апр 2021 в 12:42
Хохмач  •  На сайте 8 лет
0
Цитата (sergeantGY @ 1.04.2021 - 00:00)
"Начать думать на другом языке"- невозможно. Уверен, что многие поспорят с этим утверждением - велком!  rulez.gif

Ерунда. Я вот часто замечал что думаю на английском после 20 лет жизни в этой стране. Однако когда считаю деньги, то всегда неосознанно перехожу на русский.

Это сообщение отредактировал Nanotube - 1 апр 2021 в 12:43
HAARP 1 апр 2021 в 12:50
Шаман  •  На сайте 14 лет
-1
Что делать?
Жить в той среде, где говорят ТОЛЬКО на том языке, на котором ты решил ДУМАТЬ. Через неделю в англоговорящей стране стал именно что ДУМАТЬ на английском , потому что - так быстрее. Мозг - штука пластичная.
Проснулся утром - вышел на кухню и думаю(!) Where.s my fucking coffe... И тут понял, что вот оно, блять! Наконец то!!!! Нет, конечно время от времени переключался на русский, но в основном - хватало словарного запаса, чтобы понимать. Где то контекстно, но близко к тексту, как говорится.
Необходимо примерно полгода, чтобы начать понимать другой язык, если ты постоянно его слышишь и нет варика объясняться по другому, через год - ты вполне сносно говоришь на чужом языке.
Жаль только что этот навык потом быстро отключается, за ненужностью. Но зато повторно включение происходит значительно быстрее.

Это сообщение отредактировал HAARP - 1 апр 2021 в 12:51
Abrazina 1 апр 2021 в 12:55
Ярила  •  На сайте 18 лет
0
Цитата (sergeantGY @ 1.04.2021 - 00:00)
Причем, у меня есть большое подозрение, что "кодировка" мыслей - закладывается 1 раз - и на всю жизнь. "Начать думать на другом языке"- невозможно. Уверен, что многие поспорят с этим утверждением - велком!  rulez.gif

За себя могу сказать, что мне даже сны снятся на разных языках. Думаю тоже на разных - в зависимости от того, о чем. В профессиональных темах мыслительный процесс идет на одном, по бытовым темам - на каком-то другом. Самое интересное, что замечать это начал лишь после подобной темы на форуме, а так и значения не придавал.

Знаю три в совершенстве, ну и, как водится, всяких других по ложке. И, как-то, даже без разницы то, что я с рождения знаю два, а третий и "по кусочку" разных других выучил по ходу жизни - всё зависит лишь от тематики, настроения, хрен знает еще от чего.

ИМХО, мысли - они ни на каком языке, это что-то языконезависимое, низкоуровневое. А язык - это уже некий интерфейс, чтобы мы на более высоком уровне могли ими оперировать.

Это сообщение отредактировал Abrazina - 1 апр 2021 в 12:59
Valdark 1 апр 2021 в 13:02
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Когда в школе углублено изучал французский язык, то в один прекрасный миг, осознал, что не могу вспомнить слово на русском, хотя прекрасно знаю как это слово звучит на французском.
Alexeykov 1 апр 2021 в 13:04
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
Цитата (igor36vrn @ 1.04.2021 - 00:52)
У жены знакомые живут в Германии. Приезжали к нам и бабка детей рассказала как к ним в Кельн из Канады переехала пара индусов с маленькой девчонкой. Когда индусский ребенок вышел гулять, то с немецкими детьми такого же возраста общаться не могла. Индуска говорит только на английском и ни понимает ни слова по-немецки. Но Бабка говорит что Аня ее внучка, а ей тогда было четыре года, как и индуске, с ней куда то пошла, что то ей рассказывала а та ей тоже что-то отвечала. Аня на тот момент английского не знала, только русский и немецкий. Как они общались при этом непонятно. Так что у детей есть какие то способности к взаимопониманию на интуитивном уровне.

Не только у детей. gigi.gif
Abrazina 1 апр 2021 в 13:05
Ярила  •  На сайте 18 лет
1
Цитата (Valdark @ 1.04.2021 - 13:02)
Когда в школе углублено изучал французский язык, то в один прекрасный миг, осознал, что не могу вспомнить слово на русском, хотя прекрасно знаю как это слово звучит на французском.

Это обычный тупняк мультилингвов ))) У меня такое бывает даже между двумя языками, которые с детства знаю ))
Сисяндр 1 апр 2021 в 13:16
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Можно выучить чужой язык без перевода, просто долго наблюдая и слушая общение иностранцев. Как было показано в фильме 13 воин, где по сюжету герой Бандераса без переводчиков и словарей со временем интуитивно овладел обиходным языком викингов.
Со временем наш мозг автоматически начинает распознавать смысловое значение слов и фраз, опираясь на их привязку к употребительному контексту. Т.к. общеупотребительные слова и фразы оч. часто повторяются.
Pondigo 1 апр 2021 в 13:16
Ярила  •  На сайте 13 лет
1
Не соглашусь с "кодировкой на всю жизнь" исходя из собственного опыта.
Я родился в СССР в греческой семье и до трёх лет при мне говорили только на греческом. Я думал и говорил соответственно только на нём. Такая традиция была, чтобы не забывали своих корней.
Потом, когда началась школа, я незаметно для себя стал думать на русском. И так продолжалось много лет уже после окончания школы и переезда в Грецию. А вот когда по работе пришлось изучать английский и для души испанский, то стало ясно, что речевые конструкции легче усваивались если их строить с греческого. И я незаметно для себя научился снова думать на нём.
Сейчас одинаково легко думаю на двух языках в зависимости от ситуации.
mks 1 апр 2021 в 13:22
Ярила  •  На сайте 17 лет
0
Цитата (sergeantGY @ 31.03.2021 - 23:00)
Я вот недавно задался таким вопросом - а ведь это чудеса по сути: ребенок, ничего не понимает в шуме издаваемых другими людьми звуков - а потом сам начинает кодировать свои мысли этими звуками и, мало, того - ДУМАТЬ! этими звуками, если можно так выразиться!

Просто мы привыкли к этому явлению, но если вдуматься, это чудеса, на грани фантастики! blink.gif

Причем, у меня есть большое подозрение, что "кодировка" мыслей - закладывается 1 раз - и на всю жизнь. "Начать думать на другом языке"- невозможно. Уверен, что многие поспорят с этим утверждением - велком! rulez.gif

P.S. Конкретно я знаю 4 языка. Но, хоть ты тресни - думаю на русском. На других языках нужно волевое усилие, чтобы начать понимать, писать, читать. Идет следующая цепочка передачи информации: мысль - кодирование на русский язык-кодирование на иностранный язык.

Или, если надо ответить на иностранном: услышал мысль-кодирование на русский-перекодирование на иностранный.

P.P.S. хватит деградировать короче! Тут такое деется рядом... rulez.gif

Я считаю что основная проблема в том, что люди вообще начинают думать на своем языке! А если вообще не учить язык, тогда человек будет думать не словами а образами, думаю это могло бы ускорить процессы мышления...
Надо научиться думать не словами, вот что надо! cool.gif
Zigana 1 апр 2021 в 13:24
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
нужно не иметь других вариантов - тогда заговоришь на другом языке. А через полгода будешь думать на другом языке, когда непрерывно полгода говоришь на другом языке.
TauNau 1 апр 2021 в 13:27
Хохмач  •  На сайте 7 лет
0
Цитата (Кнехт65 @ 1.04.2021 - 00:10)
Цитата (malexx @ 1.04.2021 - 00:07)
Живу в Германии 28 лет. Иногда ловлю себя на том, что мыслю по немецки. Зависит от того, как долго общаюсь на том, или другом языке.

А сны тебе на русском языке снятся?

Вот интересный коммент.
Тут если сны не на родном-то адаптация совсем уж прошла.
Хотя я вот не помню, на каком ко мне во сне обращаются.
Завтрамэн 1 апр 2021 в 13:28
Ярила  •  На сайте 8 лет
2
Люди, бегло говорящие на разных языках, вполне себе умеют думать на них. Это неизбежно, потому что перевод с родного на другой требует слишком много времени. Настолько много, что говорить бегло невозможно, только с паузами на "подумать".
Автор в достаточной степени не знает кроме русского ни один язык.
beardman 1 апр 2021 в 13:46
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
как-то странно ты знаешь 4 языка, ТС!

Обычно все автоматом заходит на иностранном, и когда нужно кому-то перевести сказанную фразу на русский, вот тогда приходится подумать, т.к. конструктивно все языки отличаются!

JD76 1 апр 2021 в 13:49
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
надо жить в языковой среде. через энное количество лет, не просто думать начнешь, некоторые слова на родном языке заменяются в башке на местные.
GRadFar 1 апр 2021 в 13:55
Ярила  •  На сайте 15 лет
0
Цитата (sergeantGY @ 1.04.2021 - 03:00)
P.S. Конкретно я знаю 4 языка.
На других языках нужно волевое усилие, чтобы начать понимать, писать, читать.

А я двуязычный. В семье говорили на двух языках: русском и татарском. И мне не нужно никаких "усилий", чтобы понимать, чтО мне говорят. Общаюсь в повседневке в основном на русском.
Мы с аби (бабушкой) вообще могли разговаривать на двух языках: она мне на татарском, я отвечал на русском. Что примечательно - оба этого не замечали, пока мой друг не прифигел cheer.gif
Kytx 1 апр 2021 в 14:25
Ярила  •  На сайте 9 лет
0
мне раньше приходилось читать тех.литературу на инглише
живой практики было мало, на слух инглиш воспринимаю тяжело
словарный запас небольшой в силу специфики
вижу предложение, даже если половину слов не понимаю смысл понимаю нормально
но
перевести это вслух на русский это целая мука
иногда замечаю за собой что проговорить некоторые вещи во "внутреннем диалоге" мне естественней на инглише

хотя английский вообще у меня отвратительный
с жутким акцентом русского айтишника
ну там:
ай - ну как палочка с точкой, си - ну как русская эс. дави батон! © gigi.gif

суки
как начали в школе калечить ребенка, так до сих пор и калечат

Это сообщение отредактировал Kytx - 1 апр 2021 в 14:39
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 27 344
0 Пользователей:
Страницы: 1 ...  8 9 10 11  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх