Крылатые выражения, смысла которых мы не знаем

Страницы: 1 ...  6 7 8 9  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
ГойкоМитич 15 мар 2016 в 21:03
Ярила  •  На сайте 12 лет
-1
Как не понять правильно вот это:
- "Что у трезвого на уме, то у пьяного в животе!"?
харон39 15 мар 2016 в 21:05
Ярила  •  На сайте 15 лет
9
да уж пля...
-Василий Иванович! а что такое нюансы?
-Снимай портки Петька и загибайся!
-Сделано Василий Иванович!
-Ну вот смотри Петька! У тебя хуй в жопе и у меня хуй в жопе, но есть нюансы...
Извините, что наследил тут среди филологов.
АндрейанС 15 мар 2016 в 21:19
Гигант мысли, отец русской демократии  •  На сайте 10 лет
0
Цитата (харон39 @ 15.03.2016 - 21:05)
да уж пля...
-Василий Иванович! а что такое нюансы?
-Снимай портки Петька и загибайся!
-Сделано Василий Иванович!
-Ну вот смотри Петька! У тебя хуй в жопе и у меня хуй в жопе, но есть нюансы...
Извините, что наследил тут среди филологов.

ещо было про то, как В.И. объяснял пороще Петьке выражение "факт налицо"...иными словами, грит, "хуй на рыло" ))
ramvivat 15 мар 2016 в 21:22
Ярила  •  На сайте 12 лет
2
кстати Мысь - я сразу заподозрил что тут чето нечисто. Мысь созвучно с Мышь.
а уменьшительная форма - так и вовсе ставит все на свои места - Мыська, Мышка.
словно дети когда ш не научились говорить смягчают С и когда они имеют в виду серого домашнего грызуна - зовут белку :)

Это сообщение отредактировал ramvivat - 15 мар 2016 в 21:23
Dikoy 15 мар 2016 в 21:23
СкрытыЙ МизантроП, ОП!!!  •  На сайте 12 лет
0
Самое страшное это когда не знал, да еще и забыл!
greenjin16 15 мар 2016 в 21:24
Приколист  •  На сайте 11 лет
2
ТС очень напоминает:

Крылатые выражения, смысла которых мы не знаем
Курвавроде 15 мар 2016 в 21:24
.  •  На сайте 14 лет
2
Цитата (dintd @ 15.03.2016 - 19:55)
Многие здесь (из яповчан) изуродованы высшими образованиями и изувечены эрудицией.

И скромные gigi.gif
Тут все по полочкам разжевали, или мне мизерная толика осталась?
ivanpetrof 15 мар 2016 в 21:32
Ярила  •  На сайте 11 лет
1
Сколько волка не корми - у медведя xyz все равно больше
Xellak 15 мар 2016 в 21:39
Хохмач  •  На сайте 12 лет
4
Цитата (dintd @ 15.03.2016 - 17:50)
В русском языке есть слова, которые могут быть и субъектом и объектом действия или отношений. Например, слово "занимать" (деньги). Оно может относиться к объекту: Вася занял Пете 3 рубля. Или к субъекту Петя занял у Васи 3 рубля. Глагол не меняется, но появляется всего лишь предлог.

Занимать (касательно денег) - брать в долг, заимствовать.

"Вася занял Пете 3 рубля" понимается как "Вася взял в долг Пете 3 рубля" или "Вася заимствовал Пете 3 рубля". Можно понять будто бы Вася взял в долг у третьего лица 3 рубля для Пети...

"Вася одолжил Пете 3 рубля" не равно "Вася занял Пете 3 рубля", потому что одалживать(касательно денег) - давать или брать, а занимать - только брать.

Это сообщение отредактировал Xellak - 15 мар 2016 в 21:44
fkorean 15 мар 2016 в 21:43
хороводовед  •  На сайте 14 лет
2
Робяты, не ругайтесь. Рекомендую:

Крылатые выражения, смысла которых мы не знаем
ra3vdx 15 мар 2016 в 21:54
Ярила  •  На сайте 13 лет
2
fkorean, у него есть ещё "Путешествие в слово", всё никак руки не дойдут))
Yurets1968 15 мар 2016 в 21:56
Ярила  •  На сайте 13 лет
1
Про андронный коллайдер што ле?
Тю, пойду попью экспрессо.
WESTok 15 мар 2016 в 22:04
Ярила  •  На сайте 17 лет
0
Это все равно что искать смысл во фразе - передернул затвор, я тут минимум 2 смысла вижу
Mихалычъ 15 мар 2016 в 22:06
Бонмотист  •  На сайте 10 лет
5
Цитата (Xellak @ 15.03.2016 - 21:39)
Цитата (dintd @ 15.03.2016 - 17:50)
В русском языке есть слова, которые могут быть и субъектом и объектом действия или отношений. Например, слово "занимать" (деньги). Оно может относиться к объекту: Вася занял Пете 3 рубля. Или к субъекту Петя занял у Васи 3 рубля. Глагол не меняется, но появляется всего лишь предлог.

Занимать (касательно денег) - брать в долг, заимствовать.

"Вася занял Пете 3 рубля" понимается как "Вася взял в долг Пете 3 рубля" или "Вася заимствовал Пете 3 рубля". Можно понять будто бы Вася взял в долг у третьего лица 3 рубля для Пети...

"Вася одолжил Пете 3 рубля" не равно "Вася занял Пете 3 рубля", потому что одалживать(касательно денег) - давать или брать, а занимать - только брать.

Браво! bravo.gif
Меня всегда бесила фраза московских коллег:
- Займи мне "три" рубля!
Я всегда оглядывался в поисках того, у кого я могу занять "три" рубля для просящего.
А ещё в Москве "ездиют". gigi.gif
кибениматик 15 мар 2016 в 22:15
Будьте здоровы!  •  На сайте 12 лет
1
Филологи, блять недобитые, во яркий пример :
raven742 15 мар 2016 в 22:25
Хохмач  •  На сайте 18 лет
1
Не плюй в колодец - вылитит не поймаешь!!
nexai 15 мар 2016 в 22:41
Трезвый  •  На сайте 11 лет
1
Цитата (Gocha575 @ 15.03.2016 - 17:24)
1. «Работа не волк — в лес не убежит»

Неправильный контекст: Работа никуда не денется, отложим ее.
Правильный контекст: Работу придется делать в любом случае.
Те, кто произносит эту пословицу сейчас, не учитывают, что волк раньше на Руси воспринимался как животное, не поддающееся приручению, которое гарантированно сбежит в лес, тогда как работа никуда не исчезнет и ее все равно придется выполнять.

А так : " Работа не х...й , стояла и стоять будет."
По существу- волки нынче на Руси ручные стали. Гарантированно по будкам все сидят. lol.gif
СТАС73 15 мар 2016 в 22:56
Ярила  •  На сайте 12 лет
4
я такое читал: не боги горшки обжигают.
первый смысл:человек справляется с трудным делом.
второй:если кто-то занят примитивом-он не бог(не обладает высокими умениями).
ну а больше меня впечатлил негр на фото.
это реально человек так прокачался? и как его здоровье?
KEN12 15 мар 2016 в 23:04
Ярила  •  На сайте 11 лет
1
"Попрыгунья-стрекоза
лето красное пропела"
- подразумевался конечно же кузнечик!
"Стрекозой" на Руси называли прыгающих и стрекочущих созданий.
В книжках же рисуют каноническую стрекозу, правда как она могла прыгать и петь всё лето, непонятно.
Максиморелло 15 мар 2016 в 23:11
Шутник  •  На сайте 10 лет
0
Это все равно, что искать черную кошку в темной комнате когда ее там нет, да и не было никогда... Лингвистический Лысенко прям..
kolobets 15 мар 2016 в 23:21
Обезьяныч  •  На сайте 13 лет
6
"Скатертью дорога!" - изначально в эту фразу вкладывался иной смысл, как доброе пожелание, напутствие. Чтобы дорога была гладкая, как скатерть – было лучшее, что мог сделать хозяин отъезжающим гостям.

Крылатые выражения, смысла которых мы не знаем
sоvа 15 мар 2016 в 23:25
Ярила  •  На сайте 12 лет
9
Ой, да ладнаа...
Изначально значения этих самых крылатых выражений, может быть, и совсем не то, что подразумевается сейчас, но время идет, коррективы вносит, и тыкать носом собеседника в то, что он неправильно понимает про "работа не волк.." разумный человек не станет.
Меня вот раздражает другое, когда привычные выражения, в которых, казалось бы, ошибку допустить нереально, все же страшно и безграмотно перевираются. Это я про, например, "скрипя сердцем, я сделал то-то и то-то". Как, едрит, может скрипеть сердце? Балбес, не скрипя, а скрЕпя - т.е укрепив, сдерживаясь.. Или "хоть кол на голове чеши". Это, блин, как?? И зачем чесать кол, если его надо тесать! Родственник употребляет слово "недосуг" в смысле - неохота, лень, и вапче у меня настроения нет. То, что это "некогда" - не верит.
Начальник попросил купить кусок полой пластиковой трубы, на принесенное выпучил глаза и орал, что полая - ето "полнотелая", блять. А то, что принесли - это вовсе даже не полая, а просто пустотелая труба faceoff.gif
Замдир всем говорит, что у него очень сильное обаяние, и поэтому он учует, где кто курит. Замдир оченно обаятельный, да.
Сигизмундыч 15 мар 2016 в 23:50
Хейтер человеческой косности  •  На сайте 11 лет
2
Цитата (sоvа @ 15.03.2016 - 23:25)
Ой, да ладнаа...
Изначально значения этих самых крылатых выражений, может быть, и совсем не то, что подразумевается сейчас, но время идет, коррективы вносит, и тыкать носом собеседника в то, что он неправильно понимает про "работа не волк.." разумный человек не станет.
Меня вот раздражает другое, когда привычные выражения, в которых, казалось бы, ошибку допустить нереально, все же страшно и безграмотно перевираются. Это я про, например, "скрипя сердцем, я сделал то-то и то-то". Как, едрит, может скрипеть сердце? Балбес, не скрипя, а скрЕпя - т.е укрепив, сдерживаясь.. Или "хоть кол на голове чеши". Это, блин, как?? И зачем чесать кол, если его надо тесать! Родственник употребляет слово "недосуг" в смысле - неохота, лень, и вапче у меня настроения нет. То, что это "некогда" - не верит.
Начальник попросил купить кусок полой пластиковой трубы, на принесенное выпучил глаза и орал, что полая - ето "полнотелая", блять. А то, что принесли - это вовсе даже не полая, а просто пустотелая труба  faceoff.gif
Замдир всем говорит, что у него очень сильное обаяние, и поэтому он учует, где кто курит. Замдир оченно обаятельный, да.

Крепись, бро. Или систа?))
Ну или ткни их носом в словарь. Или словарем в нос.

Это сообщение отредактировал Сигизмундыч - 15 мар 2016 в 23:52
al9x 16 мар 2016 в 00:18
Приколист  •  На сайте 14 лет
1
Цитата (Сигизмундыч @ 15.03.2016 - 20:28)
Цитата (al9x @ 15.03.2016 - 20:25)
Цитата (Gocha575 @ 15.03.2016 - 17:29)
5. «Растекаться мыслью по древу»

Неправильный контекст: Говорить / писать запутанно и длинно; никак не ограничивая свою мысль, вдаваться в ненужные подробности.
Правильный контекст: Смотреть со всех точек зрения.
В «Слове о полку Игореве» эта цитата выглядит так: «Растекался мысию по дереву, серым волком по земле, сизым орлом под облаками». Мысь — белка.

Как раз первое толкование верно. А второе притянуто за уши.

Это неправильный перевод строки из "Слова о Вещем Олеге".
Некий деятель так и перевёл с древнерусского фразу "растекался мысью по древу", как "растекался МЫСЛЬЮ по древу" в то время слово "мысь" значит "белка" и фраза имеет совсем другой смысл.

И когда говорят что человек "растекается МЫСЛЬЮ пр древу". значит то, что он фигню всякую городит, подобно автору того бредового перевода.

В данном конкретном случае "смотреть со всех точек зрения" - это не смысл выражения, а объяснение, что, мол, можно по-всякому толковать. Притягивать за уши тут просто нечего.

Именно притянуто за уши и прочие выступающие части тела.
"Растекаться МЫСЛЬЮ по древу" это бессмысленное выражение появившееся ввиду некорректного перевода и так делать могут могут не только лишь все.

Вот
Цитата
Возможно, вас заинтересует такая трактовка строк «Слова о полку Игореве»: «Растекаться мыслью по древу. Неверно переведенная строка из памятника древнерусской литературы «Слово о полку Игореве», которая тем не менее в современном русском языке живет своей, самостоятельной жизнью. В «Слове» сказано: «Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по дереву, серым волком по земле, сизым орлом под облаками». «Мысь» в переводе со старославянского «белка». Соответственно автор говорит, что Боян, складывая песнь, охватывал мысленным взором весь мир — бегал белкою по дереву, серым волком — по земле, летал орлом под облаками. Примечательно, что, например, в Псковской губернии еще в XIX в. белку называли именно так — «мысью». Иносказательно: вдаваться в ненужные подробности, отвлекаться от основной мысли, затрагивать разные, побочные, подобно ветвям дерева, темы и т. д. (шутл.-ирон.).»


Кстати "правильный", по мнению ТС контекст, почему-то не упоминается нигде кроме его топика и, возможно, первоисточника, где он эти мысли почерпнул, но вот "неправильный" находится практически во всех фразеологических словарях.
Все врут?
wcnd 16 мар 2016 в 00:22
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Вообще, было интересно и познавательно!

Пара моментов не вдохновляет.
Про здоровый дух не согласен с трактовкой. Про волка нет противоречия между "считается" и "правильно."

Про "и ты, Брут" - одна из версий не может считаться единственно верной, так, чисто для кругозора полезно.
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 72 420
0 Пользователей:
Страницы: 1 ...  6 7 8 9  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх