Кто же озвучивал видеофильмы в 90х?

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (5) « Первая ... 2 3 [4] 5   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
nasher072
7.12.2017 - 13:29
3
Статус: Offline


«Не мы такие. Жизнь такая»

Регистрация: 8.07.11
Сообщений: 17659
Да были же времена..

Это сейчас сидишь и ждешь появления нужного фильма в HD-качестве и с нормальным дублированным переводом...



Это сообщение отредактировал nasher072 - 7.12.2017 - 13:30
 
[^]
Аригус
7.12.2017 - 13:30
0
Статус: Offline


Ныне живущий

Регистрация: 24.08.13
Сообщений: 6282
С учётом того , что мы с другом открыли видеосалон в 91 году и находились там 24 часа в сутки , ибо оторваться от засовываемого рубля в карман было невозможно.. То эти незабываемые голоса из 4 видиков так въелись в мозг , как в своё время манная каша в детском саду..
 
[^]
ЛордГумунгус
7.12.2017 - 13:32
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 14.05.15
Сообщений: 151
Иванов, Марченко, Пронин, Кашкин, Королев, Алексеев, Федоров, Карповский, Товбин, Прямостанов, Сонькин, Рябов, Завгородний - этих то (как и остальных) почему незаслуженно забыли? :)

Это сообщение отредактировал ЛордГумунгус - 7.12.2017 - 13:33
 
[^]
ZanycH
7.12.2017 - 13:33
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 5.04.09
Сообщений: 15476
Цитата (yaTonop @ 7.12.2017 - 13:14)
Судя по приведенным отрывкам, многих прежде всего интересует то, как переводчик матерится gigi.gif faceoff.gif
Цитата
Санаев!


Здесь он не матерился. Он вот здесь матерился. gigi.gif

 
[^]
Лок
7.12.2017 - 13:47
2
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 16.03.16
Сообщений: 240
Мне приятен перевод Петра Карцева. Его перевод "Крикунов" вообще шедевр!
 
[^]
artivenom
7.12.2017 - 13:54
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 10.12.13
Сообщений: 10368
Лучший Дарт Вейдер и лучшие Звёздные войны только в озвучке Андрея Гаврилова. А не это дерьмо писклявое голосом которого говорит Вейдер и Йода в дубляже.
 
[^]
jack73
7.12.2017 - 13:57
3
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 16.03.16
Сообщений: 522
Цитата (Лок @ 7.12.2017 - 13:47)
Мне приятен перевод Петра Карцева. Его перевод "Крикунов" вообще шедевр!

Только хотел напомнить про Карцева. Отличный переводчик, всяко лучше Володарского. Его я вообще не воспринимаю, половину текста не переводил или не успевал, половину нес отсебятину. Лучшая тройка переводчиков: Михалёв (только комедии, серьёзные фильмы в его переводе не катят), Сербин и Карцев. Всеми любимый Гаврилов тоже очень часто придумывает текст или забывает переводить

Отправлено с мобильного клиента YAPik+

Это сообщение отредактировал jack73 - 7.12.2017 - 13:59
 
[^]
Motomaniak
7.12.2017 - 13:59
0
Статус: Online


Растворимый

Регистрация: 3.12.10
Сообщений: 8959
Цитата (Zolthan @ 7.12.2017 - 11:22)
Цитата (Denisich1978 @ 7.12.2017 - 11:20)
Цитата (Machingun @ 7.12.2017 - 11:20)
а этот где?::: Ублюдок, мать твою, а ну иди сюда говно собачье, решил ко мне лезть? Ты, засранец вонючий, мать твою, а? Ну иди сюда, попробуй меня трахнуть, я тебя сам трахну ублюдок, онанист чертов, будь ты проклят, иди идиот, трахать тебя и всю семью, говно собачье, жлоб вонючий, дерьмо, сука, падла, иди сюда, мерзавец, негодяй, гад, иди сюда ты - говно, ЖОПА!

Это как раз Володарскийgentel.gif

Стыдно товарищ, стыдно. Это же Гаврилов.

Хотя Володарский тоже любил говорить "Твою бать!". И ещё "Срань господня", "Какого чёрта ты здесь делаешь" и т.д.
Как всегда говнокопипаста без глубокого изучения темы. Не включить в тройку Гаврилова faceoff.gif faceoff.gif faceoff.gif
Вот список расширенный

и киборги отсюда пошли


Это сообщение отредактировал Motomaniak - 7.12.2017 - 14:04
 
[^]
RomanG
7.12.2017 - 14:02
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 5.11.16
Сообщений: 111
Цитата (Machingun @ 7.12.2017 - 15:20)
а этот где?::: Ублюдок, мать твою, а ну иди сюда говно собачье, решил ко мне лезть? Ты, засранец вонючий, мать твою, а? Ну иди сюда, попробуй меня трахнуть, я тебя сам трахну ублюдок, онанист чертов, будь ты проклят, иди идиот, трахать тебя и всю семью, говно собачье, жлоб вонючий, дерьмо, сука, падла, иди сюда, мерзавец, негодяй, гад, иди сюда ты - говно, ЖОПА!

Вообще-то это был Гаврилов: https://www.youtube.com/watch?v=pZVSbzA4cm4
 
[^]
cupol77
7.12.2017 - 14:02
0
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 12.07.17
Сообщений: 572
Цитата (Zolthan @ 7.12.2017 - 11:22)
Цитата (Denisich1978 @ 7.12.2017 - 11:20)
Цитата (Machingun @ 7.12.2017 - 11:20)
а этот где?::: Ублюдок, мать твою, а ну иди сюда говно собачье, решил ко мне лезть? Ты, засранец вонючий, мать твою, а? Ну иди сюда, попробуй меня трахнуть, я тебя сам трахну ублюдок, онанист чертов, будь ты проклят, иди идиот, трахать тебя и всю семью, говно собачье, жлоб вонючий, дерьмо, сука, падла, иди сюда, мерзавец, негодяй, гад, иди сюда ты - говно, ЖОПА!

Это как раз Володарскийgentel.gif

Стыдно товарищ, стыдно. Это же Гаврилов.

А я помню:
- Оу щет !
Гнусавым голосом: Срань господня.
 
[^]
albertiu
7.12.2017 - 14:14
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 27.03.15
Сообщений: 1383
Цитата (Бурламанище @ 7.12.2017 - 11:56)
Не так давно посмотрел современные передачи, которые ведет Володарский про советскую историю с участием разных историков. С удивлением узнал, что Володарский в общем получается сталинист и вообще настроен просоветски...

Скорее всего за это его и попросили с радиостанции серебряный дождь,а жаль с удовольствием слушал его эфиры.
 
[^]
Гонобобель
7.12.2017 - 14:27
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 22.05.13
Сообщений: 4056
Цитата (albertiu @ 7.12.2017 - 14:14)
Цитата (Бурламанище @ 7.12.2017 - 11:56)
Не так давно посмотрел современные передачи, которые ведет Володарский про советскую историю с участием разных историков. С удивлением узнал, что Володарский в общем получается сталинист и вообще настроен просоветски...

Скорее всего за это его и попросили с радиостанции серебряный дождь,а жаль с удовольствием слушал его эфиры.

Он на "Говорит Москва" сейчас (послушал пару эфиров в записи ради интереса - УГ как по мне, если честно, не торт уже, годы берут свое)
 
[^]
Moisalex
7.12.2017 - 14:29
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 26.10.14
Сообщений: 1918
Кстати многие из них и сейчас переводят и озвучивают частные заказы. В инете много обществ которые в складчину делают такие заказы, но стараются не выносить эти переводы за границы общества. У самого много таких фильмов. из последнего имею озвучку "Техасская резня бензопилой: Кожаное лицо" (2017) в переводе А. Дольского.
А вот про женщин переводчиков и которые озвучивали не увидел. А ведь были и такие фильмы...
 
[^]
nuttyspole
7.12.2017 - 14:36
0
Статус: Online


живём, хлеб жуём...

Регистрация: 22.11.15
Сообщений: 565
ну что... понастольгировал... пойду видик достану
 
[^]
ШарЪ
7.12.2017 - 14:38
0
Статус: Online


Приколист

Регистрация: 20.09.13
Сообщений: 229
[QUOTE=ZanycH,7.12.2017 - 16:33] [QUOTE=yaTonop,7.12.2017 - 13:14] Судя по приведенным отрывкам, многих прежде всего интересует то, как переводчик матерится gigi.gif faceoff.gif
Он вот здесь матерился. gigi.gif



[/QUOTE]
Мат в сцене, где адмирал убалтывает Доджа на принятие этой лодки.
Что-то типа "Мне нужен капитан с татуировкой на хую!!
А "бля" - для связки слов :)))

Это сообщение отредактировал ШарЪ - 7.12.2017 - 14:38
 
[^]
denik40
7.12.2017 - 14:41
1
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 4.04.14
Сообщений: 806
один из любимых от Володарского!))

 
[^]
Кырдыподжег
7.12.2017 - 14:42
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 11.04.12
Сообщений: 4487
Цитата (yaTonop @ 7.12.2017 - 15:45)

А вот тут уже у меня было ощущение, что идет закадровый перевод Михалева lol.gif
 
[^]
Frommer
7.12.2017 - 15:08
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 30.04.16
Сообщений: 1034
Цитата (Denisich1978 @ 7.12.2017 - 11:20)
Цитата (Machingun @ 7.12.2017 - 11:20)
а этот где?::: Ублюдок, мать твою, а ну иди сюда говно собачье, решил ко мне лезть? Ты, засранец вонючий, мать твою, а? Ну иди сюда, попробуй меня трахнуть, я тебя сам трахну ублюдок, онанист чертов, будь ты проклят, иди идиот, трахать тебя и всю семью, говно собачье, жлоб вонючий, дерьмо, сука, падла, иди сюда, мерзавец, негодяй, гад, иди сюда ты - говно, ЖОПА!

Это как раз Володарскийgentel.gif

Это как раз таки Гаврилов.

Отправлено с мобильного клиента YAPik+

Это сообщение отредактировал Frommer - 7.12.2017 - 15:10
 
[^]
Gavnishko
7.12.2017 - 15:15
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 21.06.13
Сообщений: 2414
Цитата (jack73 @ 7.12.2017 - 13:57)
Цитата (Лок @ 7.12.2017 - 13:47)
Мне приятен перевод Петра Карцева. Его перевод "Крикунов" вообще шедевр!

Только хотел напомнить про Карцева. Отличный переводчик, всяко лучше Володарского. Его я вообще не воспринимаю, половину текста не переводил или не успевал, половину нес отсебятину. Лучшая тройка переводчиков: Михалёв (только комедии, серьёзные фильмы в его переводе не катят), Сербин и Карцев. Всеми любимый Гаврилов тоже очень часто придумывает текст или забывает переводить

Отправлено с мобильного клиента YAPik+

Кстати, насчет Гаврилова верно подмечено, довелось мне как-то посмотреть "День независимости" (уже после нормального перевода с ОРТ) с его переводом, так он там такую отсебятину порой нес, что стыдно становилось, половину фильмов 80-90 с его озвучкой смотрел и нравилось.
 
[^]
yaTonop
7.12.2017 - 17:26
0
Статус: Offline


( ͡° ͜ʖ ͡°)╭∩╮

Регистрация: 17.06.10
Сообщений: 28522
Цитата (Gavnishko @ 7.12.2017 - 15:15)
Кстати, насчет Гаврилова верно подмечено, довелось мне как-то посмотреть "День независимости" (уже после нормального перевода с ОРТ) с его переводом, так он там такую отсебятину порой нес, что стыдно становилось, половину фильмов 80-90 с его озвучкой смотрел и нравилось.

Тогда фильмы переводились синхронно с просмотром, "на лету". Поэтому, если переводчик что-то недослышал или недопонял, то начиналась импровизация gigi.gif
 
[^]
КОНТРОЛЬ
7.12.2017 - 17:29
4
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 15.11.16
Сообщений: 770
Цитата (НЕТРЕ3В @ 7.12.2017 - 11:22)
Санаев!

я так давно не ржал!)))спасибо!))).......даже забыл про этот фильм!)))))
 
[^]
andrew021429
7.12.2017 - 17:49
0
Статус: Offline


мизантропствующий прокрастинатор

Регистрация: 29.12.14
Сообщений: 303
Цитата (aslay @ 7.12.2017 - 12:52)
Цитата (andrew021429 @ 7.12.2017 - 11:35)

Напомните название фильма пожалуйста ?

«Самолётом, поездом и автомобилем» https://ru.wikipedia.org/wiki/Самолё?...?мобилем
 
[^]
gunstilzit
7.12.2017 - 17:58
1
Статус: Offline


05.05.2018

Регистрация: 19.03.11
Сообщений: 35714
insaider
Цитата
Горчаков Василий Овидиевич. Родился 5 июля 1951 года. Перевел более 5000 фильмов. Кроме таланта переводчика, в его профессиональном списке есть работа каскадером и постановщиком трюков на Мосфильме (добрый десяток лет). В почтенное дело перевода фильмов Горчакова привел никто иной, как Леонид Володарский, который попросил подменить его на переводе фильма «Тройное эхо» в далеком 1973 году.

Как я понимаю это сын Ови́дия Алекса́ндровича Горчако́ва.
Кто не в курсе
https://ru.wikipedia.org/wiki/Горчаков,_Овидий_Александрович
 
[^]
Randel
7.12.2017 - 18:03
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 28.12.16
Сообщений: 139
Пост ниачом.
Если трио, то - Володарский, Михалёв и Гаврилов.

А вообще, если пилить пост, то про всех, а не только про тех, про кого и так известно.
 
[^]
dreadnought
7.12.2017 - 18:46
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 27.04.13
Сообщений: 38
Известные российские ВИДЕО-переводчики...
sexhex.narod.ru
Подборка MP3 сэмплов голосов известных российских переводчиков. ... Начал переводить кино в 68-м году, задолго до пришествия видео к российскому потребителю.
2
зайди на сайт и сразу всё вспомнишь
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 55387
0 Пользователей:
Страницы: (5) « Первая ... 2 3 [4] 5  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх