Как Пиноккио стал Буратино, или Советские двойники героев известных зарубежных сказок

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (7) « Первая ... 2 3 [4] 5 6 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Бенгур
26.11.2017 - 21:50
4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 28.09.16
Сообщений: 4278
Книга волшебник изумрудного города понравилась больше чес волшебник страны оз., оз скучноватый и растянутый.
 
[^]
elegaz
26.11.2017 - 22:28
1
Статус: Offline


Гексафторид серы

Регистрация: 23.11.09
Сообщений: 29474
Цитата (ЛысыйКот @ 26.11.2017 - 21:50)
все таки Пиннокио, на мой взгляд, более сложное, тяжелое и интересное произведение.
а товарищ Корнейчук несколько слукавил, я полагаю. Тянитолкай был у Дулитлла, а не у какого-то реального врача...

Зато, доктор Шабад был реальным человеком, в отличии от Дуллитла dont.gif Кстати, Ботвинник и Плисецкая, были его родственниками.
 
[^]
Bilge
26.11.2017 - 22:58
4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 1.10.15
Сообщений: 1529
Цитата (ДокторДымов @ 26.11.2017 - 20:20)
а Крылов и Лафонтен ? Среди двадцати девяти басен Крылова, написанных на сюжеты Лафонтена, «Волк и Ягненок» самая близкая к тексту французского автора.

А Лафонтен и Эзоп? Это мы ещё не знаем, у кого Эзоп тырил!
 
[^]
Околица
27.11.2017 - 00:45
4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 28.05.17
Сообщений: 2630
Цитата (Bilge @ 26.11.2017 - 22:58)
Цитата (ДокторДымов @ 26.11.2017 - 20:20)
а Крылов и Лафонтен ? Среди двадцати девяти басен Крылова, написанных на сюжеты Лафонтена, «Волк и Ягненок» самая близкая к тексту французского автора.

А Лафонтен и Эзоп? Это мы ещё не знаем, у кого Эзоп тырил!

Анекдот. Читатели обращаются к Крылову:
-Иван Андреевич! Да где это видано, чтобы лиса виноград ела?
-Не знаю, не знаю, господа! Вот Лафонтен уверяет, что ела!

Это сообщение отредактировал Околица - 27.11.2017 - 00:45

Как Пиноккио стал Буратино, или Советские двойники героев известных зарубежных сказок
 
[^]
vrilin
27.11.2017 - 00:49
7
Статус: Offline


ВруН

Регистрация: 14.02.17
Сообщений: 1815
никто не вспомнил "бременских музыкантов" вот где наши оторвались! в оригинале всего пол страницы...........
 
[^]
Околица
27.11.2017 - 00:51
4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 28.05.17
Сообщений: 2630
Цитата (Бенгур @ 26.11.2017 - 21:50)
Книга волшебник изумрудного города понравилась больше чес волшебник страны оз., оз скучноватый и растянутый.

Я читали Волкова уже будучи слегка взрослой. Поэтому вдохновила последняя - "Тайна заброшенного замка" Я тогда уже любила фантастику. Почти научную)))


Как Пиноккио стал Буратино, или Советские двойники героев известных зарубежных сказок
 
[^]
174zmey
27.11.2017 - 00:54
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 20.01.17
Сообщений: 268
Цитата (elegaz @ 26.11.2017 - 23:36)
Цитата (vepr76 @ 26.11.2017 - 21:28)
В сказке про Буратино, е ли подумать, описана обычная разборка между двумя воротилами от шоу-бизнеса. Папа Карло, с помощью молодого беспредельщика, фактически отжал  бизнес у Карабаса

было дело


Про Буратино и ВИГ - есть мегажесть, называется "Геносказка".
Автор Константин Соловьёв .
 
[^]
lazyivolga
27.11.2017 - 00:55
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 6.04.10
Сообщений: 8060
Цитата (vrilin @ 27.11.2017 - 00:49)
никто не вспомнил "бременских музыкантов" вот где наши оторвались! в оригинале всего пол страницы...........

Ну все же. Одно дело интерпретировать народный сюжет. Это сам бог велел.

А другое - произведение конкретного автора, иногда современника к тому ж.

Я смотрю, наши пользуясь железным занавесом тянули почем зря.
Сюжеты, музыку. gigi.gif И многие выдавали за свое.

Это сообщение отредактировал lazyivolga - 27.11.2017 - 00:56
 
[^]
dm81
27.11.2017 - 00:58
8
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 3.11.11
Сообщений: 347
Цитата (BlackChaos @ 26.11.2017 - 20:53)
Цитата (CapSmollett @ 26.11.2017 - 21:27)
Любопытно, что одно из продолжений "ВИГ" Волков написал про злодея по имени Урфин Джюс. Написал он эту книжку в 1963 году, тогда шла кампания борьбы с безродными космополитами (так в советском агитпропе политкорректно называли евреев). Так вот, это самый Урфин Джюс имел такую конкретно семитскую внешность, а само имя Урфина (Orphan Jews) переводится инглиша как "безродные евреи". Интересно, Волков таки был по жизни антисемит или просто умел держать нос по ветру? В других его книжках столь прозрачных намеков больше не замечал.

Какой чудесный бред! Реально поржал!
Вот только сам Александр Мелентьевич Волков в своих дневниках писал, что она означает "Завистливый".

ещё одна теория заговора...

Как Пиноккио стал Буратино, или Советские двойники героев известных зарубежных сказок
 
[^]
Околица
27.11.2017 - 01:02
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 28.05.17
Сообщений: 2630
lazyivolga

Согласитесь - талантливо выдавали! Оригиналы скучнее и тоскливей. Если, что забугорцы написали хорошо, то у нас не перетолмачивали. Как того же Карлсона.
 
[^]
Sirusiavka
27.11.2017 - 01:05
4
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 22.06.13
Сообщений: 868
Цитата
пы.сы. А вот пусть у них аналог Бабы Яги появится...да невжисть....

Вот тут они забавно её изобразили. Что кирпичей можно отложить.


Это сообщение отредактировал Sirusiavka - 27.11.2017 - 01:05
 
[^]
Околица
27.11.2017 - 01:06
6
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 28.05.17
Сообщений: 2630
И да!Наш, родной отечественный продукт! Аналогов и "родственников заграницей" не имеет! А коник хорош!

Это сообщение отредактировал Околица - 27.11.2017 - 01:32

Как Пиноккио стал Буратино, или Советские двойники героев известных зарубежных сказок
 
[^]
ЦарскийЦарь
27.11.2017 - 01:07
5
Статус: Offline


Просто Царь

Регистрация: 1.10.11
Сообщений: 6851
Цитата (minage @ 26.11.2017 - 20:03)
Буратино гораздо увлекательнее буржуйского Пиноккио.
Да и вообще наши сказки гораздо душевнее, теплее и поучительнее.

Тут такое дело... Сказка - это такой жанр, который изначально в себе подразумевает какую-то полезную информацию, поучительность, если можно так выразиться. Наши сказки (и "скопированные" в том числе) всю информативность просто открыто выражают, как для тупеньких, проще говоря. Яркий тому пример, ну что бы далеко не ходить, - "давайте жить дружно" от Кота Леопольда. В зарубежных же сказках, полезная информация либо просто очевидна (ну т.е. только дебил не поймет), либо является неким "слегка" скрытым смыслом. Нет, я не говорю, что наши сказки хуже (и не хочу этого говорить), но не нужно тут квасной патриотизм свой разводить.
 
[^]
savalski68
27.11.2017 - 01:14
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 20.06.14
Сообщений: 681
Цитата (insaider @ 26.11.2017 - 19:53)
Доктор Айболит VS доктор Дулиттл

Однако Корней Иванович в своих воспоминаниях утверждал, что на создание детской сказки его вдохновил доктор Цемах Шабад,

Многие обвиняли Чуковского в плагиате...- Кто израильца наипёт, тот два дня не проживёт
 
[^]
ЦарскийЦарь
27.11.2017 - 01:16
-1
Статус: Offline


Просто Царь

Регистрация: 1.10.11
Сообщений: 6851
Цитата (мандалор @ 26.11.2017 - 21:10)
Цитата (СонкХогбен @ 26.11.2017 - 20:39)
Цитата (мандалор @ 26.11.2017 - 20:37)
Цитата (СонкХогбен @ 26.11.2017 - 20:33)
Цитата (MaKaR11 @ 26.11.2017 - 20:31)
Цитата (pustot @ 26.11.2017 - 17:58)
Наши-то варианты поживее будут...
пы.сы. А вот пусть у них аналог Бабы Яги появится...да невжисть....
пы.сы.сы. А почему в подборке нет «Аленький цветочек» и «Красавица и чудовище»?? а, всё, Советские ж...точно

Баба Яга,знаеш как взвоют феменистки.

Личи в ДНД, кстати, скопированы с Кощея Бессмертного.

Ну до Кощея им всё же далеко, он ведь не нежить.

Да вы шо? А кто?

Он бессмертный. Если помнишь, то только одному человеку удалось взять его в плен, и что бы сбежать, Кощею потребовались несколько ведер воды.
Зачем нежити пить воду?

Как это зачем? А разве есть какие-то каноны выдуманных существ? Их выдумали и представили обществу с неким описанием (более того, кто их придумал действительно - нам не известно), а дальше все авторы крутят их как хотят. Именно поэтому у кого-то нежить может ни в чем не нуждаться, а у кого-то нежити обязательно требуется вода (или еще что-нибудь, либо вообще много всего).
 
[^]
Kriegslok
27.11.2017 - 01:32
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.05.15
Сообщений: 1335
Цитата (Екмокарек @ 26.11.2017 - 20:11)
Толстой честно признавал, что Буратино родился из пересказов давно прочитанного Пиноккио

Тут всё несколько тоньше. По сравнению с прямым переводом, за пересказ больше платили. Заходер, например, этого особо и не скрывал. Другое дело, что его пересказ получился даже лучше оригинала.
 
[^]
samuray955
27.11.2017 - 01:49
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.01.15
Сообщений: 1916
Цитата (РУСИФИКАТОР @ 26.11.2017 - 20:59)
Цитата (ЙОПТЫТЬ @ 26.11.2017 - 20:01)
вспомнился анек

идёт пъеро по лесу, тащит мальвину на руках и орет во все горло
"пропала мальвина, невеста моя!"
навстречу влезает буратино
"ты чего орешь, придурок крашенный?"
пъеро протягивает тельце мальвины
"а ты её понюхай!"

прикол в этом анекдоте не понял.. крякнула чтоль мальвина?

Не помылась sm_biggrin.gif
 
[^]
samuray955
27.11.2017 - 01:50
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.01.15
Сообщений: 1916
Цитата (samuray955 @ 27.11.2017 - 01:49)
Цитата (РУСИФИКАТОР @ 26.11.2017 - 20:59)
Цитата (ЙОПТЫТЬ @ 26.11.2017 - 20:01)
вспомнился анек

идёт пъеро по лесу, тащит мальвину на руках и орет во все горло
"пропала мальвина, невеста моя!"
навстречу влезает буратино
"ты чего орешь, придурок крашенный?"
пъеро протягивает тельце мальвины
"а ты её понюхай!"

прикол в этом анекдоте не понял.. крякнула чтоль мальвина?

Не помылась sm_biggrin.gif

Ёжик у неё сдох)))
 
[^]
Ламинария
27.11.2017 - 01:58
9
Статус: Offline


Мурчаукяс

Регистрация: 7.04.14
Сообщений: 11514
Да. Волков смог не просто позаимствовать сюжет у Баума, а еще и развить его в другом направлении. "Оз" - для маленьких детей, и продолжение тоже. А вот у Волкова - книга за книгой - сюжет становится все сложнее, герои глубже и мудрее. Это шедевр, я считаю. Оригиналу далеко до него.
Как многие заметили, "Пиноккио" куда глубже и интереснее "Буратино". У каждого произведения свой шарм.

Это сообщение отредактировал Ламинария - 27.11.2017 - 01:58
 
[^]
Madison333
27.11.2017 - 02:04
7
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 26.05.15
Сообщений: 4449
Цитата (insaider @ 26.11.2017 - 19:56)
Старик Хоттабыч - джинн, превращенный в советского гражданина

Превратить древнего джинна в советского гражданина? Почему бы и нет. Именно эту задачу взял на себя Лазарь Лагин, бывший заместителем главного редактора сатирического журнала «Крокодил». По словам дочери писателя Натальи Лагиной, замысел повести-сказки о приключениях джинна у ее отца появился после прочтения сказки английского писателя Ф. Энсти «Медный кувшин».

Произведение получилось довольно занимательным и имело три варианта. В каждой последующей редакции имела место советская идеология, ведь пионер Волька перевоспитывает Хоттабыча в образцового советского гражданина. Если отбросить налет политической пропаганды, то хорошо написанное произведение имело большой успех среди юных читателей. Большей популярности «Хотаббычу» способствовала экранизация повести-сказки в 1955 году.

всё

ну вот это уже за уши притянуто

Джинн персонаж арабский, с ним полно сказок и в других странах - наш хоттабыч абсолютно самостоятельное произведение
 
[^]
Vadim006
27.11.2017 - 02:11
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 19.02.10
Сообщений: 1219
Цитата (donc @ 26.11.2017 - 21:01)
Зато Незнайка - наш! Голосуем за Незнайку!

незнайка это персонаж иностранного комикса про маленьких человечков "брауни"
 
[^]
sam667
27.11.2017 - 02:28
2
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 7.09.14
Сообщений: 371
Цитата
Любопытно, что одно из продолжений "ВИГ" Волков написал про злодея по имени Урфин Джюс. Написал он эту книжку в 1963 году, тогда шла кампания борьбы с безродными космополитами (так в советском агитпропе политкорректно называли евреев). Так вот, это самый Урфин Джюс имел такую конкретно семитскую внешность, а само имя Урфина (Orphan Jews) переводится инглиша как "безродные евреи". Интересно, Волков таки был по жизни антисемит или просто умел держать нос по ветру? В других его книжках столь прозрачных намеков больше не замечал.

Могу подкинуть, пардон за каламбур, дровишек в костёр конспирологической теории.
Четвёртая книга серии именуется "Огненный бог марранов".
"... Марраны часто подвергались погромам наравне с иудеями. Преследование марранов было одной из основных задач испанской инквизиции..." (вики)
 
[^]
Revanche
27.11.2017 - 03:14
0
Статус: Offline


Адвентист Седьмой Буквы

Регистрация: 20.04.16
Сообщений: 5338
Цитата (insaider @ 26.11.2017 - 19:55)
Да и в итальянском варианте Пиноккио попадает к хозяину кукольного театра Манджафоко, который вовсе не кровожадный. А в советском варианте Буратино предстоит столкнуться с ужасным Карабасом-Барабасом.

Можно слегка осовременить: хозяин кукольного театра- синьор Мазафака. gigi.gif shum_lol.gif
 
[^]
nortonec
27.11.2017 - 03:21
-2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.09.14
Сообщений: 1321
и Дартаньян наш как-то лучше а Шерлок Холмс вообще красавчик
 
[^]
Revanche
27.11.2017 - 03:23
4
Статус: Offline


Адвентист Седьмой Буквы

Регистрация: 20.04.16
Сообщений: 5338
Не смотрите на год издания, почитайте ВМЕСТЕ с детьми. И сюжет интересный, и юмор доставляет, интересно будет и Вам и ребёнку.
Сказочные герои VS Технологии.
У Аматуни много чего есть почитать интересного=)

Это сообщение отредактировал Revanche - 27.11.2017 - 03:24

Как Пиноккио стал Буратино, или Советские двойники героев известных зарубежных сказок
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 56161
0 Пользователей:
Страницы: (7) « Первая ... 2 3 [4] 5 6 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх