Вот попробовал перевести название через ГУГЛ-переводчик на английский, потом что получилось опять на русский: А я старый, но дико громоздкая cressac на колеса комплект.
Потом позвонил приятелю и попросил объяснить как он понимает эту фразу.
Приятель француз, пять лет обучался у нас в Москве, русским владеет довольно свободно. Он объяснил, что это я, старый и дикий залез зачем-то на какие-то колеса.
Да и не всякий русский поймет, что означает этот жаргон.