Как переводится Паджеро

Страницы: 1 2 3  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
Koneff 25 окт 2004 в 07:38
глумливый паяц  •  На сайте 22 года
Сообщений: 5 396
0
История правдивая, зуб, как говориться, даю!

Случилось это лично при мне. А было всё так. В этот солнечный день приехал к нам на фирму в Киев, с бизнес визитом наш главный испанский партнёр и добрый друг! Ну, там, переговоры, заверения в вечной дружбе и любви до смертной доски.И мол ударим объёмами продаж по супермаркетам и розничным сетям! И вот, решилось, значиться, начальство прокатить высокого гостя по городу и магазинам.
Да, забыл сказать, что я переводчик и без меня хош не хош никуда, так как иностранный гость хоть делает потуги бакланить по русски, но английская речь ему явно родней. Ну, значится едем мы по центру, час пик, машин не протолкнуться. Минуту едем, пять стоим. Едем мы значиться на Daewoo Lanos, машинко не высокая, и тут в очередной тягучьке останавливается рядом с нами Mitsubishi Pajero Sport. И не как нибудь, а так, что его название отблёскивая хромом располагается прямо напротив окна нашего испанского друга.
Тот слегка скучая поднимает глаза, секунду смотрит непонимающе на название машины, потом краснеет, потом начинает припадочно ржать.
Естественно такая непонятная реакция иностранца была замечена всеми.
Ну, мол, мало ли как на слабый европейский организм може подействовать украинский реализм.
Ну, я спрашиваю “В чём дело?” - Он мотает головой мол: “Не скажу!”.


В общем после третьей попытки он понял, что мы не отцепимся и краснея рассказал что “Pajero” (что на испанский манер звучит ПАХЕРО) по испански означает: “человек злоупотребляющий маструбацией”.
А теперь представте себе каково для него было увидить надпись прямо перед носом “Pajero SPORT”!!!!
В общем, у меня случилась истерика, и теперь я без улыбки не могу смотреть на чудо враждебной техники. А в Испании эта тачка продавалась под другим названием, оно и правильно, ну кому захочется ездить на машине под названием “Спортивный АНАНИСТ”!
Yap 09.07.2026 - 02:34
Продам слона  •  На сайте 21 год
Все комментарии:
Johnny 25 окт 2004 в 07:53
Дезинфектор Агрессии  •  На сайте 22 года
0
Никогда и ни за что после такого не куплю себе Pajero! cranky.gif dont.gif
Yopt 25 окт 2004 в 07:59
модераторъ уголка падонка  •  На сайте 22 года
0
Дык это понятно, любая автомобильная компания в первую очередь заботится о том чтобы в любой стране их тачки случайно не оказались "хуями" да "пездами" - исключение - ФИАТ "Пунто". Не провели нужных исследований и вот результат - нулевые продажи в Бразилии - а все потому, что в Бразилии Punto - пераводится как "Хуишко". Кто на залупе-то кататься хочет?

Кстати, в Америкосии Паджеро ездит под названием "Монтеро".
Дрянь 25 окт 2004 в 08:29
скромнайа мать  •  На сайте 22 года
0
я все это уже где-то видела, и даже с такими же комментами!!!! upset.gif spy.gif hz.gif dead.gif
Я схожу с ума??????
Johnny 25 окт 2004 в 09:22
Дезинфектор Агрессии  •  На сайте 22 года
0
Цитата (Дрянь @ 25.10.2004 - 11:29)
я все это уже где-то видела, и даже с такими же комментами!!!! upset.gif spy.gif hz.gif dead.gif
Я схожу с ума??????

Глюки в понедельник дело обычное.
Спиши это на то, что не выспалась и делов-то!
Дрянь 25 окт 2004 в 09:32
скромнайа мать  •  На сайте 22 года
0
Johnny! Но я правда уже читала эту статью, причем очень давно blink.gif
Vile 25 окт 2004 в 10:18
инспектор манежа  •  На сайте 22 года
0
Дриань, ето не глиук, йа тожэ четал как-то давно bow.gif ето только кусочек ис той статьи, в ней было много премеров неудачных переводов названий известных брендов...помниу там есчо кока-кола как-то смешно на кетайский переводилась

а..вот нашол статью, вроде оно
http://neobusiness.by.ru/business_170.htm
Johnny 25 окт 2004 в 10:18
Дезинфектор Агрессии  •  На сайте 22 года
0
Цитата (Дрянь @ 25.10.2004 - 12:32)
Johnny! Но я правда уже читала эту статью, причем очень давно blink.gif

Так никто и не утверждает, что история полный свежачок.
Главное, что большинство ее читает в первый раз, не все же настолько начитаны как ты, делай на это скидку! idea.gif
Дрянь 25 окт 2004 в 10:22
скромнайа мать  •  На сайте 22 года
0
Цитата (Johnny @ 25.10.2004 - 12:18)
Цитата (Дрянь @ 25.10.2004 - 12:32)
Johnny! Но я правда уже читала эту статью, причем очень давно blink.gif

Так никто и не утверждает, что история полный свежачок.
Главное, что большинство ее читает в первый раз, не все же настолько начитаны как ты, делай на это скидку! idea.gif

так я не против, пожалуйста bow.gif idea.gif
просто испугалась за себя alik.gif biggrin.gif
Vile 25 окт 2004 в 10:22
инспектор манежа  •  На сайте 22 года
0
а Yopt, перепутал названиэ Форда "Пинто", с Фиатом "Пунто" deg.gif
Yopt 25 окт 2004 в 11:26
модераторъ уголка падонка  •  На сайте 22 года
0
Чо внатуре? Извиняйусь! Да и хуй с ним - главное наличие самого факт - это же мудно, кто-то ща на хуях катаецца! гыыы
Serg 25 окт 2004 в 14:27
Гость  • 
0
до кучи....
есть писатель, млин, Черкасов, всякую херь "для братвы" пишет - канкан для братвы, реглан для братвы, еще чета для братвы....
короче перец не напрягается - собирает с анекдот.ру и иже с ними в кучу, обрабатывает и типа истории о жизни правильных пацанов и тупых мусоров пишет....
книжке уже лет 5-6...
там тож такой эпизод...
Vile 25 окт 2004 в 15:06
инспектор манежа  •  На сайте 22 года
0
Serg, выложы чево-небуть из ево творчества, интересно было бы зоценить kruto.gif
Guest 25 окт 2004 в 17:01
Гость  • 
0
тема старая но реальная =)
Josh 7 дек 2004 в 16:50
Гость  • 
0
Привет пипл! Ась есьм автор этой не статьи а истории. А написал я её 7-8 Октября 2004. Сам удивился увидев её сдесь smile.gif. Про другие ляпсусы с названием марок ничё не знаю. В общем всё енто было в Киеве! Рад что историйка понравилась.
Rodiki 9 авг 2005 в 13:08
Гость  • 
0
Цитата
я все это уже где-то видела, и даже с такими же комментами!!!!   
Я схожу с ума??????


мы контролируем твой мозг!!!
ParaBellum 9 авг 2005 в 13:22
Гость  • 
0
ета уже давно классика..
воть, фтыкайте..

КУРЬЕЗЫ БРЕНДОВ

Студенты экономического факультета Университета Аляски собрали коллекцию наиболее парадоксальных ошибок, сделанных американскими компаниями из-за неточностей в переводах и непонимании реалий, существующих в других странах.

Известная компания General Motors потерпела фиаско, пытаясь вывести на рынки Латинской Америки свой новый автомобиль Chevrolet Nova. Как вскорости выяснилось, No va по-испански означает "не может двигаться".

В США при рекламе пива Coors использовался слоган Turn It Loose! (примерное значение "Стань Свободным!"). Буквальный перевод слогана на испанский привел к появлению шедевра "Страдай от Поноса!".

Парфюмерная компания Clairol представила в Германии свои сухие дезодоранты, используя cлоган Mist Stick (примерное значение "Туманный Дезодорант"). В Германии выяснилось, что слово Mist ("туман") на немецком сленге означает "навоз".

Компания Colgate-Palmolive вывела на французский рынок свою новую зубную пасту Cue. Чуть позже американцы узнали, что именно такое название носит популярный французский порножурнал.

Компания Pepsi дословно перевела на китайский язык свой главный рекламный девиз "Живи с Поколением "Пепси"\Come Alive With the Pepsi Generation. Китайцы были шокированы: слоган приобрел неожиданное звучание "Пепси" Заставит Ваших Предков Подняться из Могил".

Компания Coca-Cola долгое время не могла подобрать свое название для продажи в Китае. Дело в том, что китайцы произносят название этого напитка как "Кекукела", что означает "Кусай Воскового Головастика". Компания была вынуждена перебрать 40 тыс. вариантов написания своей торговой марки, прежде чем было выбрано "Коку Коле", что означает "Счастье во Рту".

Компания Frank Purdue, производящая курятину, в США использует слоган It takes a strong man to make a tender chicken (примерный перевод: "Чтобы приготовить нежного цыпленка требуется сильный мужчина"). В переводе на испанский эта фраза приобрела несколько иной смысл: "Нужен сексуально возбужденный мужчина, чтобы курица стала нежной".

Производитель канцелярских принадлежностей компания Parker также попыталась перевести свой слоган на испанский. Ее реклама ручки на английском звучит: It won't leak in your pocket and embarrass you (примерный перевод: "Она никогда не протечет в Вашем кармане и не причинит Вам неудобств"). Переводчик ошибся и спутал два испанских слова. В результате, рекламная кампания Parker в Мексике проходила под слоганом "Она никогда не протечет в Вашем кармане и не сделает Вас беременным".

Авиакомпания American Airlines установила в своих самолетах кожаные кресла и решила сообщить об этом мексиканским потребителям. На английском слоган звучал прекрасно: Fly in Leather ("Летай в Коже!"). В буквальном переводе это выражение обрело иной смысл: "Летай Голым!".

Производитель товаров для детей Gerber начал продавать детское питание в Африке. На коробке был изображен улыбающийся младенец. Позже маркетологи Gerber с удивлением узнали, что из-за того, что в Африке очень много неграмотных, на упаковках местных товаров принято изображать их содержимое. Например, изображение каши помещается на упаковке овсяных хлопьев. Неграмотные африканцы были дезориентированы.

Скандинавский производитель бытовой техники Electrolux вывел свои пылесосы на американский рынок, используя слоган Nothing Sucks Like an Electrolux - "Никто не сосет так, как Electrolux".
jackspoom 9 авг 2005 в 13:32
Ярила  •  На сайте 21 год
0
Mitsubishi - три алмаза
Pajero - СЕНОВОЗ
Sport - спорт
rulez.gif
А машина так себе .......
Musta 12 авг 2005 в 03:52
Обитатель помойки  •  На сайте 21 год
0
аааа СУПЕР!!!!!
Евген 25 окт 2005 в 13:25
Гость  • 
0
Гы! А я год назад тока начинал на ЯПе лазить...
Цитата
"Счастье во Рту"

Сейчас девчонка на работе отожгла, услышав про историю с Кока-колой: это, говорит, хорошо, когда щастье во рту. Истина!
snik 26 окт 2005 в 03:38
Аксакал  •  На сайте 20 лет
0
А мой кентюха днями купил себе уазик кореянский, который раньше назывался
Терракан - типа-король земли или че то в этом духе.Но теперь кореяйцы название поменяли. А то не кислый таракан был за 40 штук..
СПАНЕЦ 26 окт 2005 в 03:44
Гость  • 
0
Цитата
Mitsubishi - три алмаза
Pajero - СЕНОВОЗ
Sport - спорт

pajero-по испански значит ананист
Инкогнито 26 окт 2005 в 03:48
пиянойе тёмнайе личность  •  На сайте 21 год
0
Цитата
общем после третьей попытки он понял, что мы не отцепимся и краснея рассказал что “Pajero” (что на испанский манер звучит ПАХЕРО) по испански означает: “человек злоупотребляющий маструбацией”.

Поэтому машинко появился на рынке России, а сначала планировалось прадавать иво в Мексике. тож самае и с жигулями (по-французски - жигало, лада Калина - тож как-то)
СПАНЕЦ 26 окт 2005 в 03:54
Гость  • 
0
в аргентине есть провинция с названием jujuy-что произносится как ХУХУЙ
Инкогнито 26 окт 2005 в 04:11
пиянойе тёмнайе личность  •  На сайте 21 год
0
Хуй - абычнайе китайскайе фамилие
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 132 494
0 Пользователей:
Страницы: 1 2 3  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх