134


Многие ранее распространённые русские слова жители сегодняшней России уже не знают.
Вуй .
Вуй или уй – так называли брата матери, дядю.
Дерибать .
Дерибать – драть когтями или ногтями, сильно чесаться, царапать.
Ендовочник .
Ендова – широкий сосуд с отливом или носком для разливания напитков. «Ендовочник» происходит от этого слова и означает любителя алкоголя.
Выдень .
Выдень – старинное название трудового дня или рабочих часов.
Хухря .
Хухря образовано от глагола хухрить, то есть растрёпывать, клочить. Оно означает растрёпу, неряху.
Мимозыря .
Мимозыря – безалаберный человек, зевака.
Странь .
Странью в древние времена на Руси нарекали чужаков, странников или просто чудных и непонятных людей.
Клоб .
Клоб – это клуб – именно так в XIX веке произносили столь привычное для людей XXI столетия слово. Лексическая единица изменилась в процессе заимствования.
Рюма
Слово рюма означает плачущего человека.
Бабайка .
Слово «бабайка» имеет два значения. Так называли либо барочный руль, весло из целого бревна, для управления плотом, либо чурку.
Байдак .
Байдак – небольшое речное судно, около 15-25 локтей в длину. Кроме того, так называли крупную чашку, ставец для кирпичного чая.
Балагта
Балагта – болото или его обитатель.
Босовики .
Босовики – обувь без голенищ, которую надевали на босую ногу или домашние туфли.
Вакация .
Вакация – разгульная пора. Слово во множественном числе означает каникулы или рождественские праздничные дни.
Гребля .
Греблей раньше называли насыпь на топкой дороге или небольшую запруду на реке. Слово произошло от способа возведения сооружения, которое нагребли.
Десть .
Десть (от персидского deste – пачка) – мера или счёт писчей бумаги, составляющей 24 листа.
Намале .
Намале – мало, скудно, недостаточно. Слово применялось в адрес людей, смалодушничавших в каком-либо деле.
Орать .
Орать раньше использовали в значении пахать или взрывать землю для посева.
Росстани .
Росстани – перекрёсток двух дорог, место расставания. Ещё так называли ситуацию, когда нужно сделать выбор.
Кавыглаз .
Словом кавыглаз на Руси обозначали буян, задиру, обидчика, наглеца.
Шандал . Шандал – тяжёлый подсвечник. Слово происходит от французского chandelier – люстра, подсвечник.
Юшка .
Юшка, также юха, – именно так называли навар из рыбы, мяса, и вообще любой похлёбки.
Ширинка .
Раньше ширинкой называли короткий отрез ткани, полотенце или платок.
Божедом .
Божедом – сторож у кладбища. Спустя время так начали называть отшельников, одиночек.
Голомя .
На Руси голомей называли открытое море вдали от берегов. Слово могли использовать в значении «давно».
Зрелки .
Зрелки – лесные зрелые ягоды.
Мизгирь .
Мизгирём называли паука или хилого, глупого, часто плачущего человека.
Тарасун .
Тарасун – перегнанная вторично молочная водка, очищенная кумышка.
Хижа .
Хижа – слякоть, снег с дождём.
Скрин .
Скрин – сундук, укладка, короб, коробейка или ларец. Слово использовали в XIX веке .
https://russian7.ru/post/30-rasprostranyonn...ikh-slov-kotor/Размещено через приложение ЯПлакалъ