За пробелы платить не буду!

Страницы: 1 2  ... 4  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
Lomamaisty 21 янв 2020 в 13:11
Дед Ломыч  •  На сайте 14 лет
Сообщений: 19 106
250
Рассказываю со слов коллеги, в прошлом - переводчика-фрилансера:

Получаю заказ на перевод от частного лица. Анализирую документ, озвучиваю тариф - Х рублей за страницу перевода, состоящую из 1800 печатных знаков, включая пробелы (для тех, кто кто не в теме - есть и другие способы измерения объема текста, но традиционно - именно так).
Заказчик соглашается, работа начинается.

За день до срока сдачи материала заказчик (внезапно!) "прозревает" и в ультимативной форме требует уменьшения стоимости заказа, потому что "Какого хрена я должен платить за пробелы, ты же их не переводил?!". Все попытки доказать, что согласованная единица измерения страницы является общепринятым стандартом, а пробелы - такая же часть текста, как буквы и знаки препинания, успехом не увенчались.
Заказчик упёрто стоял на своём, переговоры зашли в тупик.

Первая эмоция - послать заказчика лесом, но было жаль потраченного времени и сил, да и профессиональная гордость задета, поэтому возмущенный мозг тут же подкинул план мщения.
Я предложил скинуть 10% с ценника за перевод "без пробелов", довольный заказчик благосклонно согласился.

Вызов принят!
Интернет услужливо подсказал решение, и уже через час на имейл заказчику выслан сплошной текст без единого пробела. В сопроводительном письме я посоветовал ему расставить их по вкусу.

Реакция на искомый результат мне доподлинно неизвестна, но утром следующего дня раздался телефонный звонок, и растерявший былую уверенность голос заказчика, слегка запинаясь, произнёс:
"Я согласен... заплатить за пробелы".

©karafuzzi

За пробелы платить не буду!
Yap 04.07.2026 - 19:34
Продам слона  •  На сайте 21 год
Все комментарии:
Ivansilver 21 янв 2020 в 13:13
Ярила  •  На сайте 10 лет
23
Цитата (Lomamaisty @ 21.01.2020 - 13:11)
Рассказываю со слов коллеги, в прошлом - переводчика-фрилансера:

...

Надеюсь, потом расставлять пробелы переводчик отказался? smile.gif
BlackChaos 21 янв 2020 в 13:13
Ярила  •  На сайте 16 лет
47
Блин... Этой мульке незнамо сколько лет. Но прочитал все равно с удовольствием. Лови заслуженный плюcег.
sants 21 янв 2020 в 13:13
Александр  •  На сайте 10 лет
-9
вообще-то уже сто лет в обед как стандартный тариф подразумевает символы без пробелов.
ZloySobakin 21 янв 2020 в 13:14
Ярила  •  На сайте 9 лет
45
котиксидитнастолерядомстоитнастольнаялампаиосвещаетчастькота (безпробелов)

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Mutel 21 янв 2020 в 13:14
Приколист  •  На сайте 15 лет
6
А что так сложно одно слово от другого отделить?

Если оно уже переведено.
АзмъестьЯ 21 янв 2020 в 13:15
Ярила  •  На сайте 12 лет
11
А Ломыч, судя по всему, и за абзацы плату получает.
крутынбабай 21 янв 2020 в 13:16
Ярила  •  На сайте 11 лет
5
кроилово всегда ведет к попадалову
smashSR 21 янв 2020 в 13:17
Ярила  •  На сайте 17 лет
3
этапять!!! аффытару ногиб зОщитан!!! бАбёр одобряе!!!
Сашашиш 21 янв 2020 в 13:22
Хохмач  •  На сайте 7 лет
12
Цитата (Ivansilver @ 21.01.2020 - 13:13)
Цитата (Lomamaisty @ 21.01.2020 - 13:11)
Рассказываю со слов коллеги, в прошлом - переводчика-фрилансера:

...

Надеюсь, потом расставлять пробелы переводчик отказался? smile.gif

Лично я в таких случаях ( хоть и работаю в другой сфере услуг) - беру двойной тариф от первоначальной стоимости работы ...
Не захотел заказчик понять, что работа включает то-то и то-то ? ... Начинает кроить ?...
Бог ему судья , сделаю так, как он хочет и даже скину цену !
Но доделывать будет либо другой , либо я , но уже за двойную цену от первоначальной стоимости ...

Это сообщение отредактировал Сашашиш - 21 янв 2020 в 13:22
Zerkalo2010 21 янв 2020 в 13:24
Ярила  •  На сайте 12 лет
30
Цитата (Lomamaisty @ 21.01.2020 - 13:11)
"Я согласен... заплатить за пробелы".

не верю
он просто посадит какого-нить сотрудника ебаться с этим текстом, при этом довольный что съэкономил
BadRobot 21 янв 2020 в 13:30
Старый, но не бесполезный  •  На сайте 13 лет
18
Цитата (Shtoppi @ 21.01.2020 - 13:22)
Ну так пусть отдаст ему текст без пробелов, сплошной набор букв и пусть заказчик сам коноёбится с их расстановкой.

Можно вообще просто азбуку отправить. Пусть расставит в нужном порядке

Размещено через приложение ЯПлакалъ
anatoly16rus 21 янв 2020 в 13:35
Ярила  •  На сайте 12 лет
1
Скупой платит дважды... Надо было за пробелы накинуть коэффициент)))

Размещено через приложение ЯПлакалъ
IraZadira 21 янв 2020 в 13:39
Фрикаделька циничная  •  На сайте 11 лет
3
Цитата (Mutel @ 21.01.2020 - 13:14)
А что так сложно одно слово от другого отделить?

Если оно уже переведено.

гаджеты brake.gif
Unzor 21 янв 2020 в 14:13
Весельчак  •  На сайте 7 лет
1
С новыми заказчиками, по предоплате работай ты!
FHD 21 янв 2020 в 14:22
Читайте этот пост  •  На сайте 13 лет
4
ну он же переводил текст который уже был с пробелами, какого хера он их убрал..
т.е. получается не соответствие от оригинала..
BigHomerS 21 янв 2020 в 14:51
Юморист  •  На сайте 11 лет
15
Так вот откуда появилось это название....
Простоктотопожадничал cheesy.gif

За пробелы платить не буду!
00eugene00 21 янв 2020 в 14:57
Ярила  •  На сайте 12 лет
3
Цитата (BigHomerS @ 21.01.2020 - 19:51)
Так вот откуда появилось это название....
Простоктотопожадничал cheesy.gif

Это у нас какое есть.
anikifya 21 янв 2020 в 16:06
Ярила  •  На сайте 16 лет
1
Цитата
1800 печатных знаков, включая пробелы


Ты наверное жулик, и разделители абзацев заполнял пробелами gigi.gif
вопрошаю 21 янв 2020 в 17:51
Ярила  •  На сайте 8 лет
6
Цитата (Mutel @ 21.01.2020 - 13:14)
А что так сложно одно слово от другого отделить?

Если оно уже переведено.

Это смотря в какую сторону. Расставь попробуй пробелы после перевода с русского на китайский.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
farid02511 21 янв 2020 в 17:52
Юморист  •  На сайте 14 лет
3
Большинство людей неадекватов, которые торгуются как на рынке. Поэтому работу нужно проделывать, только после оплаты минимум 50%.
Jagodnyi 21 янв 2020 в 17:53
Приколист  •  На сайте 8 лет
4
Обычно везде пишут количество символов без пробелов.
LLITbIPb 21 янв 2020 в 17:54
Ярила  •  На сайте 11 лет
3
Цитата (Mutel @ 21.01.2020 - 12:14)
А что так сложно одно слово от другого отделить?

Если оно уже переведено.

:рукалицо:
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 16 257
0 Пользователей:
Страницы: 1 2  ... 4  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх