Большому языку - большой алфавит

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (11) « Первая ... 8 9 [10] 11   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Qaritofilaxy
16.02.2019 - 21:00
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 16.12.18
Сообщений: 787
Цитата
Да, но было бы гораздо легче научиться читать на греческом.
Разве нет?

Нет.

То, что в разных языках обозначается одной буквой, не звучит одинаково. Попытка произнести то, что обозначается греческой "сигмой", как русское "с", немедленно выдаст в вас иностранца. Не говоря уже о трёх степенях мягкости-твёрдости звуков в греческом. Если бы русские писали греческими буквами, они могли бы неточно (по русским правилам записи и чтения) и с акцентом читать по слогам греческий текст, не понимая его смысла. Сомнительное преимущество. Вот для голландца и немца, языки которых очень близки, один и тот же алфавит помогает им выучить языки друг друга или хотя бы понять общий смысл писанины.

Болгары пишут "нашими" буквами, язык очень (на первый, он же неверный, взгляд) близкий к русскому. После войны там была проведена реформа орфографии, приблизившая вид болгарского текста к русскому. Но к настоящему времени болгарское письмо утратило обязательную постановку ударения. А от него там зависит очень многое, в том числе прошедшее время может отличаться от настоящего только ударением. Да и многие болгарские звуки произносятся не так, как русские, хотя обозначаются такими же буквами. Очень нелегко выучить нормально болгарский язык, пользуясь только письменными источниками, несмотря на буквы "русские" и общее славянское происхождение.

В случае с англичанином и латынью пример некорректный. Никто ныне не знает, каково было произношение в латинском языке. Поэтому англичанин, "выучив" латынь, будет говорить с жутким английским акцентом, а читать так и вообще с большой долей вероятности (ну, чтобы не напрягаться особо) по английским правилам. Хотя в английском много латинских слов, это да. И именно это, а не одинаковый алфавит, и облегчит англичанину освоение латыни.

Иной по начертанию алфавит был признаком суверенности, и ещё признаком принадлежности богослужебных книг к определённому вероисповеданию. Необходимость записывать ещё была у торговцев, но у них были свои, скорописные варианты алфавитов.
 
[^]
Pervachs
16.02.2019 - 21:06
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 6.02.16
Сообщений: 1586
Цитата (tiktaktik @ 15.02.2019 - 16:08)
Цитата (sergeymk @ 15.02.2019 - 16:05)
Хуйня какая-то

Вот как латиницей написать "Хуйня какая-то"?

huinia kakaia-to gigi.gif
 
[^]
tiktaktik
16.02.2019 - 21:12
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 27.07.14
Сообщений: 1741
Цитата (posadnik @ 16.02.2019 - 20:33)
Значок, которым записывается в транскрипции первый звук в слове this и значок которым записывается первый звук в слове thick - ни разу не из древнеанглийского варианта латиницы пришли, нееееет. Вывсеврети.

А исчезли они по совершенно не языковой, а политической причине - никто не учил специально в школах англосаксонский - это стал язык побежденных. А во французском такой буквы не было, вот и убрали их.

Вы просто не поняли о чем я писал.
Попробуйте еще раз прочесть. Вдумчиво.

Не важно по какой причине они используют диграф th.
Важно то, что они знают как произносить этот диграф.
 
[^]
Островский
16.02.2019 - 21:23
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 28.01.18
Сообщений: 6956
Цитата (Пинч @ 15.02.2019 - 19:40)
Буква Ш вообще из иврита

И Ц тоже.
 
[^]
Gummi
16.02.2019 - 21:35
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.12.13
Сообщений: 1592
А это как записать, или перевести?


 
[^]
ShaoXiao
16.02.2019 - 21:54
-1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.06.17
Сообщений: 4062
Супер!
Насчет вольности написания и произношения - равных украинскому-белорусскому-русскому - нет!
Например на украинском действует правило - "как слышится так и пишется"
Что не скажешь о любом западном языке.
 
[^]
Bazyazya
16.02.2019 - 21:54
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 8.12.18
Сообщений: 362
Цитата (sergeymk @ 15.02.2019 - 17:05)
Хуйня какая-то

Пивка лучше попей!
 
[^]
Qaritofilaxy
16.02.2019 - 22:01
1
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 16.12.18
Сообщений: 787
Цитата (Rumer @ 15.02.2019 - 17:08)
Если я правильно помню, в англии разрабатывали нормальный алфавит для английского языка, там 52 буквы, если не путаю. Но что-то вот не решились его вводить.

Частая смена фасада расшатывает фундамент. Языки, с письменностью которых каждые несколько десятков лет происходят заметные изменения, международным престижем не пользуются.

А так-то в английском буквами надо считать не буквы латинского алфавита, а типичные для английского буквосочетания. Их около 600, и именно они и составляют настоящий английский алфавит.
 
[^]
Антончик
16.02.2019 - 23:03
4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 1.02.12
Сообщений: 1932
Цитата (avrakedavra @ 16.02.2019 - 15:29)
Цитата (tiktaktik @ 15.02.2019 - 15:02)
То, что на русском пишется 4 знаками, на французском может например занимать 7 знаков (Рено – Renault). Но даже мультипликация знаков не спасает – почти во всех языках, добавлены свои собственные дополнительные буквы.

Что-то не сходится! Примерчик так себе - на первое впечатление.
И в латинском языке, и во французском есть буква "О", почему же Вы объясняете написание слова Рено через Renault отсутствием фонемы?
Вполне можно было написать - Renо, есть такая фонема во французском языке.

А как вот это можно объяснить?

Сравнение русского и английского языка. Все формы глаголов Run и Бежать!

Имеют значение нюансы произношения.
И француз уловит разницу между "o", "au" , "eau".
На самом деле, и в русском языке эти нюансы есть, но на письме их опускают.
Например, в словах "пень" и "жезл" буква Е даёт разные звуки и для них по-разному надо рот открывать. Но мы привыкли, а франки все тонкости произношения отображают на письме. Отсюда у них и куча букв Е с разнонаправленными акцентами.

Это сообщение отредактировал Антончик - 16.02.2019 - 23:03
 
[^]
МорскаяМина
16.02.2019 - 23:31
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 2.12.15
Сообщений: 3371
Цитата (Bilge @ 15.02.2019 - 16:48)
Я, кроме английского, другие иностранные языки не знаю, но даже одного языка достаточно, чтобы привести массу примеров, что русским языком английские слова не воспроизвести:
Достаточно долго не догадывался, что слово "Саут" в русской написании англоязычных названий это "South". То, что "Саут Дакота" это "Южная Дакота" понял только увидев название на английском.

Элементарно, ВАТСОН (Уотсон) lol.gif
 
[^]
posadnik
17.02.2019 - 09:36
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.03.11
Сообщений: 9690
Цитата (tiktaktik @ 16.02.2019 - 21:12)
Цитата (posadnik @ 16.02.2019 - 20:33)
Значок, которым записывается в транскрипции первый звук в слове this и значок которым записывается первый звук в слове thick - ни разу не из древнеанглийского варианта латиницы пришли, нееееет. Вывсеврети.

А исчезли они по совершенно не языковой, а политической причине - никто не учил специально в школах англосаксонский - это стал язык побежденных. А во французском такой буквы не было, вот и убрали их.

Вы просто не поняли о чем я писал.
Попробуйте еще раз прочесть. Вдумчиво.

Не важно по какой причине они используют диграф th.
Важно то, что они знают как произносить этот диграф.

Я читаю тред с самого начала, и что-то запутался. Вы вообще о чем? О том что англичане понимают как написать и прочесть th в слове thick, или о том что русские так не могут? Так могли, до реформы 1916 года (ну, на самом деле примерно до Пушкина и Сумарокова) - фита именно этот звук и обозначала. Подозреваю, что "фетюк" было неприличным словом из-за необходимости показывать кончик языка между зубами.

Это сообщение отредактировал posadnik - 17.02.2019 - 09:36
 
[^]
posadnik
17.02.2019 - 09:41
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.03.11
Сообщений: 9690
Цитата (Qaritofilaxy @ 16.02.2019 - 22:01)
Цитата (Rumer @ 15.02.2019 - 17:08)
Если я правильно помню, в англии разрабатывали нормальный алфавит для английского языка, там 52 буквы, если не путаю. Но что-то вот не решились его вводить.

Частая смена фасада расшатывает фундамент. Языки, с письменностью которых каждые несколько десятков лет происходят заметные изменения, международным престижем не пользуются.

А так-то в английском буквами надо считать не буквы латинского алфавита, а типичные для английского буквосочетания. Их около 600, и именно они и составляют настоящий английский алфавит.

в силу сугубо исторического подхода к тому как что читать (в зависимости от историческогог пути прихода слова в язык), вопрос определения "типично английского" висит в воздухе. Я, например, в свое время опухал, медитируя над чтением Archaeology и archbishop - греческая приставка одна и та же.

А вообще, мы сейчас повиснем в воздухе - как только вспомним, что русский язык на самом деле не столько фонематический, сколько слоговой, о чем знают все русисты-практики, занимавшиеся обучением чтению.
 
[^]
posadnik
17.02.2019 - 09:55
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.03.11
Сообщений: 9690
Цитата (МорскаяМина @ 16.02.2019 - 23:31)
Цитата (Bilge @ 15.02.2019 - 16:48)
Я, кроме английского, другие иностранные языки не знаю, но даже одного языка достаточно, чтобы привести массу примеров, что русским языком английские слова не воспроизвести:
Достаточно долго не догадывался, что слово "Саут" в русской написании англоязычных названий это "South". То, что "Саут Дакота" это "Южная Дакота" понял только увидев название на английском.

Элементарно, ВАТСОН (Уотсон) lol.gif

нееее.
Это отражает два основных подхода к передаче иностранных слов вообще - транслитерация (пытаемся заменить букву буквой, примерно так звучащей) и транскрипция (пытаемся воспроизвести так же звучащее слово). Тем более что на заре перевода широко применялись "языки-посредники", которые брались за образец. В результате, в позапрошлом веке посредником был немецкий, как "более близкий и популярный из иностранных". Отсюда и пошла привычка транслитерировать h как Г, а w - как В. Она начала шататься на рубеже позапрошлого и прошлого века, и переводы Чуковского "Уотсон" еще были, что называется, новым словом. С другой стороны, устаканилось все только в середине двадцатого века, когда появились четкие правила: имена святых и царственных особ передаются по русским библеизмам (отсюда John-Иоанн, James-Иаков и т.п.) и традиционным 200-летним прецедентам ("Георг", например), имена связанные со звучащей речью принято транскрибировать, а с письменной - транслитерировать. В результате, однофамилицы Харрисон (битл) и Гаррисон (писатель). Но в целом машинка работает просто - все НОВЫЕ слова транскрибируются, благо есть где послушать как звучит слово, уже светившиеся - как было принято все это время.

(да, а вот военно-морской флот транскрибирует ВСЕ, и по чуть-чуть своим правилам. Отсюда корабли "Саут Дакота" и "Кинг Джордж V" (причем, именно с римской цифрой, блин)

А насчет Ватсона - у меня такое подозрение, что "Ватсон" в фильме выбрали специально, чтобы подчеркнуть "викторианскую старину".
 
[^]
mydogandi
17.02.2019 - 10:01
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 16.04.15
Сообщений: 2547
Цитата (tiktaktik @ 15.02.2019 - 16:18)
Ich liebe dich это не Иш либе диш?

Не везде. Где-то "их либе дих".

И Morgen не везде морген. В земле Хессен онo часто моржен.
 
[^]
tiktaktik
17.02.2019 - 15:12
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 27.07.14
Сообщений: 1741
Цитата (Антончик @ 16.02.2019 - 23:03)
Имеют значение нюансы произношения.
И француз уловит разницу между "o", "au" , "eau".
На самом деле, и в русском языке эти нюансы есть, но на письме их опускают.
Например, в словах "пень" и "жезл" буква Е даёт разные звуки и для них по-разному надо рот открывать.

Да, у нас е может произноситься и как е и как э.
А еще мы часто вместо ё пишем е.
 
[^]
tiktaktik
17.02.2019 - 15:20
-2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 27.07.14
Сообщений: 1741
Цитата (posadnik @ 16.02.2019 - 20:59)
(фейспалм)

"Рушланд", май эсс. О сколько нам открытий чудных...

Я имел в виду "Руссиш".
 
[^]
Кнехт65
17.02.2019 - 15:25
-1
Статус: Offline


Вольно дум

Регистрация: 29.12.16
Сообщений: 2043
Цитата (tiktaktik @ 16.02.2019 - 19:03)
Цитата (avrakedavra @ 16.02.2019 - 15:29)
А как вот это можно объяснить?

Сравнение русского и английского языка.  Все формы глаголов Run и Бежать!

Русский это язык синтетического типа. Английский аналитического типа.

Синтетика, любезный, это когда нет ни суффиксов, ни окончаний. Степ бай степ. Они говорят. Не "шаг за шагОМ". Думай, что пишешь.
 
[^]
tiktaktik
17.02.2019 - 15:31
-2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 27.07.14
Сообщений: 1741
Цитата (posadnik @ 16.02.2019 - 20:39)
Север Европы - футарк. Эпоха викингов закончилась основанием викинговских королевств в Европе, включая и завоевание Англии Вильгельмом - то есть в одиннадцатом веке. В десятом она еще вовсю идет.

Во всей Европе в указанное время плюс минимум 300-400 лет языками международного общения ученых и политиков были латинский и греческий, как раз шел массовый перевод античных текстов - с арабского, латинского и греческого. Погуглите, например, "Альфред Великий".

Кроме того:
В Испании одновременно в обиходе арабский (реконкиста только началась, там вполне себе арабские эмираты) и латинский с греческим. Скорее всего, и арамейское письмо с ивритом.

На Балканах - монопенисуально.

Расскажите, что это не Европа.

Что было доступно на футарке? Какая литература?
Вы хотите сказать, что объему письменных источников, футарк, на рубеже двух к, был равен хотя бы кириллице?

Каким образом бы арабская письменность могла попасть из Испании на Русь?
Скорее уж это могло бы произойти непосредственно из Аравии (по торговому пути через Русь в Северную Европу.

Вы сами ответили на свое же отрицание.

"Во всей Европе в указанное время плюс минимум 300-400 лет языками международного общения ученых и политиков были латинский и греческий".

Если вы внимательно прочитаете мой первый пост, я там об этом и написал.

Это сообщение отредактировал tiktaktik - 17.02.2019 - 15:32
 
[^]
Кнехт65
17.02.2019 - 15:36
0
Статус: Offline


Вольно дум

Регистрация: 29.12.16
Сообщений: 2043
«water drinks cat» biggrin.gif
 
[^]
tiktaktik
17.02.2019 - 15:37
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 27.07.14
Сообщений: 1741
Цитата (Кнехт65 @ 17.02.2019 - 15:25)
Синтетика, любезный, это когда нет ни суффиксов, ни окончаний. Степ бай степ. Они говорят. Не "шаг за шагОМ". Думай, что пишешь.

Наоборот.
В языках синтетического типа значения слов изменяются словоформами.

В языках аналитического типа начения слов изменяются другими словами в предложении.

Это автобусная остановка.
Я остановлюсь прямо сейчас.

Существительное и глагол. Изменение словоформы.

It's a bus stop.
I'll stop right now.

Тоже существительное и глагол. Но словоформа одинаковая.
 
[^]
tiktaktik
17.02.2019 - 15:47
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 27.07.14
Сообщений: 1741
Цитата (posadnik @ 17.02.2019 - 09:36)
Я читаю тред с самого начала, и что-то запутался. Вы вообще о чем?  О том что англичане понимают как написать и прочесть th в слове thick, или о том что русские так не могут? Так могли, до реформы 1916 года (ну, на самом деле примерно до Пушкина и Сумарокова) - фита именно этот звук и обозначала. Подозреваю, что "фетюк" было неприличным словом из-за необходимости показывать кончик языка между зубами.

Нет.
Я о том, что в любой письменности есть несоответствия между написанием (бквами) и произношением.

И о таких несоответствиях знают носители языка.

И поскольку несоответствия есть у всех, это значит, что любой народ может изменить алфавит на другой и так же им пользоваться как и родным.

Просто разница между кириллицей и латиницей в том, что у кириллицы шире фонетический диапазон.
Ну тупо потому, что букв больше.

И если например, английскую письменность перевести на кириллицу, то у них уменьшится количество диграфов и триграфов.

И наоборот, если русскую письменность перевести на латиницу, то нам придется использовать диграфы, которые мы сейчас не используем.
Но нам даже диграфы не помогут.
Каким диграфом передать Щ? Там триграф потребуется.
Что-то типа Ssh - sshavel (щавель).

Это сообщение отредактировал tiktaktik - 17.02.2019 - 15:48
 
[^]
tiktaktik
17.02.2019 - 15:51
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 27.07.14
Сообщений: 1741
Цитата (Кнехт65 @ 17.02.2019 - 15:36)
«water drinks cat» biggrin.gif

Ну да, для англичанина это дичь :)
Для русскоязычного - "воду пьет кошка" - все понятно.

У них место слово в предложении определяет значение этого слова.
У нас форма слова определяет значение этого слова.
 
[^]
posadnik
17.02.2019 - 18:37
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.03.11
Сообщений: 9690
Цитата (tiktaktik @ 17.02.2019 - 15:31)
Цитата (posadnik @ 16.02.2019 - 20:39)
Север Европы - футарк. Эпоха викингов закончилась основанием викинговских королевств в Европе, включая и завоевание Англии Вильгельмом - то есть в одиннадцатом веке. В десятом она еще вовсю идет.

Во всей Европе в указанное время плюс минимум 300-400 лет языками международного общения ученых и политиков были латинский и греческий, как раз шел массовый перевод античных текстов - с арабского, латинского и греческого. Погуглите, например, "Альфред Великий".

Кроме того:
В Испании одновременно в обиходе арабский (реконкиста только началась, там вполне себе арабские эмираты) и латинский с греческим. Скорее всего, и арамейское письмо с ивритом.

На Балканах - монопенисуально.

Расскажите, что это не Европа.

Что было доступно на футарке? Какая литература?
Вы хотите сказать, что объему письменных источников, футарк, на рубеже двух к, был равен хотя бы кириллице?

Каким образом бы арабская письменность могла попасть из Испании на Русь?
Скорее уж это могло бы произойти непосредственно из Аравии (по торговому пути через Русь в Северную Европу.

Вы сами ответили на свое же отрицание.

"Во всей Европе в указанное время плюс минимум 300-400 лет языками международного общения ученых и политиков были латинский и греческий".

Если вы внимательно прочитаете мой первый пост, я там об этом и написал.

вы совершенно не понимаете той темы, на которую изъясняетесь.

никакой светской литературы кириллицей на рубеже тысячелетий тупо НЕ БЫЛО. Были церковные книги. И все. Потому что письменность тогда в "варварских" государствах считалась в первую и во вторую и в десятую очередь - сакральным делом. Именно поэтому сравнивать можно написанное на футарке и кириллице - но написано было по любому небытовое. А следовательно, какая нахрен разница, на сколько десятков чего было больше - их было сравнимо. Обе цивилизации были еще дописьменными. Не было в них еще ни купеческих расписок, ни дразнилок - это появилось заметно позже. В каменном веке, знаете ли, уже знали что такое медные орудия - но они числились по ведомству роскоши и/или священных предметов. Каменный век в Скандинавии, например, прекрасно сопровождается бронзовыми мечами у знати - без следов какой-либо заточки. Чистый статус-символ.

Кстати, интересно, а чего это вы спрыгнули с темы "сколько было в Европе письменностей" на вопрос "могла ли Русь познакомится с арабской письменностью через Испанию"? Арабский, греческий, латынь были языками международного общения. Язык франков - только теоретически.
 
[^]
posadnik
17.02.2019 - 18:41
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.03.11
Сообщений: 9690
Цитата (tiktaktik @ 17.02.2019 - 15:47)
Цитата (posadnik @ 17.02.2019 - 09:36)
Я читаю тред с самого начала, и что-то запутался. Вы вообще о чем?  О том что англичане понимают как написать и прочесть th в слове thick, или о том что русские так не могут? Так могли, до реформы 1916 года (ну, на самом деле примерно до Пушкина и Сумарокова) - фита именно этот звук и обозначала. Подозреваю, что "фетюк" было неприличным словом из-за необходимости показывать кончик языка между зубами.

Нет.
Я о том, что в любой письменности есть несоответствия между написанием (бквами) и произношением.

И о таких несоответствиях знают носители языка.

И поскольку несоответствия есть у всех, это значит, что любой народ может изменить алфавит на другой и так же им пользоваться как и родным.

Просто разница между кириллицей и латиницей в том, что у кириллицы шире фонетический диапазон.
Ну тупо потому, что букв больше.

И если например, английскую письменность перевести на кириллицу, то у них уменьшится количество диграфов и триграфов.

И наоборот, если русскую письменность перевести на латиницу, то нам придется использовать диграфы, которые мы сейчас не используем.
Но нам даже диграфы не помогут.
Каким диграфом передать Щ? Там триграф потребуется.
Что-то типа Ssh - sshavel (щавель).

во-первых, Щ передается как и в русском до введения буквы - ШТ.
Во-вторых, введение алфавита (нового) определяется тупо и просто - удобством и мотивацией. Если есть мотивация, можно принять даже не очень подходящий алфавит и ПОТОМ допилить - например, введением новых букв. Если мотивации нет - на кой бес менять алфавит? Первично было принятие католичества или православия. Вторично - алфавит, которымм писались церковные книги. А вот об этом "первично" вы старательно уклоняетесь.
 
[^]
b290455
18.02.2019 - 16:23
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 3.04.13
Сообщений: 52
Очень сомневаюсь, что кириллице 1000 лет.
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 21193
0 Пользователей:
Страницы: (11) « Первая ... 8 9 [10] 11  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх