123
Примерно 1000 лет назад наши предки выбирали для себя алфавит.
В то время было доступно три алфавита – самый старый греческий, немного моложе латинский и алфавит-младенец кириллица. Арабский за скобками.
Вся тогдашняя литература, светская и религиозная, была или на греческом или на латыни. На кириллице почти ничего не было.
Тем не менее, наши предки выбрали для себя кириллицу. Почему, этого мы, скорее всего никогда не узнаем. Но это был архиважный выбор.
Есть мнение, что на выбор алфавита повлиял выбор религии. Однако все тогдашние источники по православию были доступны на греческом и в гораздо больших объемах. Так что, думаю, дело не в религии было.
Удивительный это был выбор. Мало того, что на кириллице тогда почти нечего было почитать. Но это еще и шло вразрез с тогдашними торговыми связями наших предков.
На рубеже тысячелетий фактический центр Руси был в Новгороде. Хотя столица была в Киеве. Но кто будет сидеть в Киеве, это решал Новгород.
Новгород имел тесные связи с Северной Европой. А это значит латинский алфавит. Киев, наоборот имел более тесные связи с Византией, а это греческий алфавит.
Но выбрали кириллицу. Которой, в то время, почти никто не пользовался.
Почему так важен был выбор алфавита?
Дело в том, что все эти алфавиты (греческий, латинский и кириллический) фонетические. У фонетических алфавитов есть важные преимущества, но есть и недостаток. Фонетический алфавит жестко привязан к фонетике оригинального (исходного) языка. И плохо подходит для других языков.
Это замечательно видно на примере всех современных европейских языков, которые используют латинский алфавит. Во всех европейских странах мучаются с передачей фонетики своего языка при помощи латиницы.
Быть может самые лютые примеры это французский и польский языки.
То, что на русском пишется 4 знаками, на французском может например занимать 7 знаков (Рено – Renault). Но даже мультипликация знаков не спасает – почти во всех языках, добавлены свои собственные дополнительные буквы.
А еще и отсутствие единых правил построения фонем при помощи латинского алфавита. У кого-то v это «в», а в другом языке v это «ф». Где-то c это «ч», а где-то c это «к». В одном и том же языке «ф» может быть и f и ph.
Полный разброд и шатание.
Латинский алфавит был хорош для древних римлян. Но не подходит ни германцам, ни славянам, ни кому бы то ни было.
Применительно к нам, замечательный пример это поляки. По фонетике, польский чрезвычайно близок русскому. Но поляки пишут на латинице.
Попробуйте почитать польские тексты. Кровь из глаз пойдет. Хуже польского наверное только немецкий читать.
Вы только представьте, если бы наши предки, как и предки поляков, выбрали бы латиницу?
Как бы мы писали «Йошкар-Ола», «Тыва», «Кужуге́тович», «Ас-саламу Алейкум», «Нарьян-мар», «Сихотэ-Алинь»?
Как бы мы писали все эти наши «Ы» «Щ» «Ц» «Э»?
Зато вы можем легко и непринужденно написать,
«Ком цу мир нах майне бэтт»
«Ландан из зе кэпитал оф Грейт Бритн»
«Же т’ем ма шери».
«Ти амо кариссима»
«Пся крев, курва»
Насколько бы себе упростили жизнь французы или поляки, если бы перешли на кириллицу.
И в пятницу, я предлагаю тост. За кириллицу!
Это сообщение отредактировал tiktaktik - 15.02.2019 - 16:13