Большому языку - большой алфавит

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (11) 1 [2] 3 4 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Trutneffsky
15.02.2019 - 16:44
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.08.12
Сообщений: 5185
Цитата (sergeymk @ 15.02.2019 - 16:05)
Хуйня какая-то

Это не хуйня! Это пятничный тост!
 
[^]
tiktaktik
15.02.2019 - 16:45
-4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 27.07.14
Сообщений: 1741
Цитата (whatze @ 15.02.2019 - 16:37)
в слове London (Лондон) вообще нет звука "А", хоть сколько похожего на русский.
мало того, первый гласный там сильно отличается от второго при правильном произношении.  так что заменять это на кириллическое написание "Ландан", утверждая что это более правильно фонетически - по меньшей мере ошибочно.

London, mother, money, shop и т.д.
Если там не "а" в первом слоге, то что?

Насчет второго слога вы правы. Ближе по звучанию будет "Ландн".

Это сообщение отредактировал tiktaktik - 15.02.2019 - 16:46
 
[^]
Bilge
15.02.2019 - 16:48
4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 1.10.15
Сообщений: 1528
Я, кроме английского, другие иностранные языки не знаю, но даже одного языка достаточно, чтобы привести массу примеров, что русским языком английские слова не воспроизвести:
Достаточно долго не догадывался, что слово "Саут" в русской написании англоязычных названий это "South". То, что "Саут Дакота" это "Южная Дакота" понял только увидев название на английском.

Это сообщение отредактировал Bilge - 15.02.2019 - 16:55
 
[^]
Trutneffsky
15.02.2019 - 16:51
4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.08.12
Сообщений: 5185
Цитата (Bilge @ 15.02.2019 - 16:27)
Цитата (tiktaktik @ 15.02.2019 - 16:23)
Цитата (AlexS32 @ 15.02.2019 - 16:17)
Цитата (tiktaktik @ 15.02.2019 - 16:02)

Попробуйте почитать польские тексты. Кровь из глаз пойдет.

Не могу сказать что, например, от этого теста у меня прям глаза услаждаются:
"Не лЪпо ли ны бяшетъ, братие, начяти старыми словесы трудныхъ повЪстий о полку ИгоревЪ, Игоря Святъславлича! Начати же ся той песни по былинамь сего времени, а не по замышлению Бояню!


Вполне нормально читается :)

И как же ты читаешь твёрдый знак, скажем, в слове "лЪпо"? Не кажется ли тебе, что текст, написанный дореформенным (до 1918 г.) алфавитом, уже не соответствует произношению этого слова в 13 веке?

Это не твёрдый знак! Это какой-то деятель написал твёрдым знаком букву "Ять" - Ѣ
 
[^]
PITBRIT
15.02.2019 - 16:51
1
Статус: Offline


Old School

Регистрация: 4.11.05
Сообщений: 6983
Цитата (CaptainYos @ 15.02.2019 - 16:11)
Цитата (tiktaktik @ 15.02.2019 - 16:08)
Цитата (sergeymk @ 15.02.2019 - 16:05)
Хуйня какая-то

Вот как латиницей написать "Хуйня какая-то"?

Xyinya kakaya-to.

Huinja cacaja to ,uchi angliski djatels!)))

Это сообщение отредактировал PITBRIT - 15.02.2019 - 16:51
 
[^]
mrPitkin
15.02.2019 - 16:51
-1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.08.14
Сообщений: 51480
Цитата (AlexS32 @ 15.02.2019 - 18:17)
Цитата (tiktaktik @ 15.02.2019 - 16:02)

Попробуйте почитать польские тексты. Кровь из глаз пойдет.

Не могу сказать что, например, от этого теста у меня прям глаза услаждаются:
"Не лЪпо ли ны бяшетъ, братие, начяти старыми словесы трудныхъ повЪстий о полку ИгоревЪ, Игоря Святъславлича! Начати же ся той песни по былинамь сего времени, а не по замышлению Бояню!

Боян бо вЪщий, аще кому хотяше пЪснь творити, то растЪкашется мыслию по древу, сЪрым вълком по земли, шизымъ орломъ под облакы, помняшеть бо рече първыхъ временъ усобицЪ. Тогда пущашеть 10 соколовь на стадо лебедЪй; которыи дотечаше, та преди пЪснь пояше старому Ярославу, храброму Мстиславу, иже зарЪза Редедю предъ пълкы касожьскыми, красному Романови Святославличю. Боянъ же, братие, не 10 соколовь на стадо лебедЪй пущаше, нъ своя вЪщиа пръсты на живая струны въскладаше; они же сами княземъ славу рокотаху."

Дык это мёртвый церковнославянский, на нём никто не разговаривал.
 
[^]
Bilge
15.02.2019 - 16:51
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 1.10.15
Сообщений: 1528
Видел американские ролики про русский акцент. И на первом месте: Все зубные звуки переделываются в "с" или "з". То бишь, "Зис из зе тэйбл".

Это сообщение отредактировал Bilge - 15.02.2019 - 16:53
 
[^]
AndreBarta
15.02.2019 - 16:53
2
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 4.04.16
Сообщений: 347
Жертва ЕГЭ, до кириллицы была глаголица. наши предки ничего не выбирали. Грек Кирилл, который Константин заменил наши исконные буквы греческими похожими по звучанию. При этом в его житие можно найти эпизод, про то, что он читал в Крыму книги написанные славянским языком, т.е до того как он "изобрёл" кириллицу. Поэтому когда цифры в кириллице обозначались буквами, то цифрой 3 была "Г", потому что в греческом "В" в конце алфавита.
 
[^]
Bilge
15.02.2019 - 16:54
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 1.10.15
Сообщений: 1528
Цитата (AndreBarta @ 15.02.2019 - 16:53)
Жертва ЕГЭ, до кириллицы была глаголица. наши предки ничего не выбирали. Грек Кирилл, который Константин заменил наши исконные буквы греческими похожими по звучанию. При этом в его житие можно найти эпизод, про то, что он читал в Крыму книги написанные славянским языком, т.е до того как он "изобрёл" кириллицу. Поэтому когда цифры в кириллице обозначались буквами, то цифрой 3 была "Г", потому что в греческом "В" в конце алфавита.

В греческом "вита" в конце "алфавита"! А я думал вторая буква!
 
[^]
A100n
15.02.2019 - 16:56
8
Статус: Offline


My ne skachem

Регистрация: 31.10.18
Сообщений: 4016
Цитата (tiktaktik @ 15.02.2019 - 16:18)
Цитата (ICELedyanoj @ 15.02.2019 - 16:12)
Цитата (tiktaktik @ 15.02.2019 - 15:02)
Зато вы можем легко и непринужденно написать,
«Ком цу мир нах майне бэтт»
«Ландан из зе кэпитал оф Грейт Бритн»
«Же т’ем ма шери».
«Ти амо кариссима»

Как человек, владеющий тремя из этих четырёх языков ответственно заявляю - примеры - полная хуйня и передают реальное звучание этих фраз на исходном языке чуть более, чем никак в стиле Мутко. Ничем не лучше польского на латиннице.

Что именно не так?

London это не "Ландан"?
Carissima это не кариссима?
Je t'aime это не Же т'эм?

Ich liebe dich это не Иш либе диш?

"Нет" все четыре раза, алкаш ты упоротый lol.gif
 
[^]
A100n
15.02.2019 - 16:58
2
Статус: Offline


My ne skachem

Регистрация: 31.10.18
Сообщений: 4016
Цитата (Bilge @ 15.02.2019 - 16:48)
Я, кроме английского, другие иностранные языки не знаю, но даже одного языка достаточно, чтобы привести массу примеров, что русским языком английские слова не воспроизвести:
Достаточно долго не догадывался, что слово "Саут" в русской написании англоязычных названий это "South". То, что "Саут Дакота" это "Южная Дакота" понял только увидев название на английском.

Чтобы понять, что русским английский не воспроизвести без потерь, достаточно посмотреть на известный сериал South Park, который транскрибируют то Саут Парк, то Саус Парк.
 
[^]
AndreBarta
15.02.2019 - 17:01
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 4.04.16
Сообщений: 347
Цитата (tiktaktik @ 15.02.2019 - 16:43)
Цитата (Каталонец @ 15.02.2019 - 16:38)
Меня интересует вопрос, а что до 10 века ни письменности, ни, соответственно, алфавита на Руси не было???

Ну не строго до 10 века.
Приблизительно.
Да, пока не найдено других письменных источников (не кириллических).

ещё одна жертва ЕГЭ, дочь Ярослава Мудрого Анна выйдя замуж во францию взяла с собой библию написанную на глаголице, часть её до сих пор сохранилась, в интернете есть снимки, именно эта книга применялась при коронации всех французских королей.
 
[^]
lutalivre
15.02.2019 - 17:01
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 16.03.18
Сообщений: 7216
Цитата (Bilge @ 15.02.2019 - 16:54)
Цитата (AndreBarta @ 15.02.2019 - 16:53)
Жертва ЕГЭ, до кириллицы была глаголица. наши предки ничего не выбирали. Грек Кирилл, который Константин заменил наши исконные буквы греческими похожими по звучанию. При этом в его житие можно найти эпизод, про то,  что он читал в Крыму книги написанные славянским языком, т.е до того как он "изобрёл" кириллицу.  Поэтому когда цифры в кириллице обозначались буквами, то  цифрой 3 была "Г", потому что в греческом "В" в конце алфавита.

В греческом "вита" в конце "алфавита"! А я думал вторая буква!

В классическом греческом буква Β, β назвалась "бета", в византийское время произошёл сдвиг и стала назваться "вита". И она в греческом на втором месте и в настоящее время и называется "вита".

 
[^]
Липски
15.02.2019 - 17:03
0
Статус: Offline


Гость

Регистрация: 19.08.15
Сообщений: -2
Фигня полная. Миссионеры просто приспособили греческий алфавит, назвали кириллицей,полностью основанной на греческом уставном (торжественном) письме — унциале для особенностей произношения у славян, как латиницу для чехов, например или вьетнамцев.
 
[^]
Trutneffsky
15.02.2019 - 17:04
-1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.08.12
Сообщений: 5185
Цитата (mrPitkin @ 15.02.2019 - 16:51)
Цитата (AlexS32 @ 15.02.2019 - 18:17)
Цитата (tiktaktik @ 15.02.2019 - 16:02)

Попробуйте почитать польские тексты. Кровь из глаз пойдет.

Не могу сказать что, например, от этого теста у меня прям глаза услаждаются:
"Не лЪпо ли ны бяшетъ, братие, начяти старыми словесы трудныхъ повЪстий о полку ИгоревЪ, Игоря Святъславлича! Начати же ся той песни по былинамь сего времени, а не по замышлению Бояню!

Боян бо вЪщий, аще кому хотяше пЪснь творити, то растЪкашется мыслию по древу, сЪрым вълком по земли, шизымъ орломъ под облакы, помняшеть бо рече първыхъ временъ усобицЪ. Тогда пущашеть 10 соколовь на стадо лебедЪй; которыи дотечаше, та преди пЪснь пояше старому Ярославу, храброму Мстиславу, иже зарЪза Редедю предъ пълкы касожьскыми, красному Романови Святославличю. Боянъ же, братие, не 10 соколовь на стадо лебедЪй пущаше, нъ своя вЪщиа пръсты на живая струны въскладаше; они же сами княземъ славу рокотаху."

Дык это мёртвый церковнославянский, на нём никто не разговаривал.

Это древне-славянский! dont.gif И-таки на нём разговаривали. Это ж цитата из "Слова о полку Игореве"!

Большому языку - большой алфавит
 
[^]
Limda
15.02.2019 - 17:04
2
Статус: Offline


Снегурочка ЯПа

Регистрация: 2.11.12
Сообщений: 7662
Цитата (A100n @ 15.02.2019 - 16:58)
Цитата (Bilge @ 15.02.2019 - 16:48)
Я, кроме английского, другие иностранные языки не знаю, но даже одного языка достаточно, чтобы привести массу примеров, что русским языком английские слова не воспроизвести:
Достаточно долго не догадывался, что слово "Саут" в русской написании англоязычных названий это "South". То, что "Саут Дакота" это "Южная Дакота" понял только увидев название на английском.

Чтобы понять, что русским английский не воспроизвести без потерь, достаточно посмотреть на известный сериал South Park, который транскрибируют то Саут Парк, то Саус Парк.

"Южный Парк" и не морочить голову gigi.gif

А ещё смешнее, что раньше для этого "ф" использовалась. Например: Марфа - Марта, Теодор - Фёдор

Это сообщение отредактировал Limda - 15.02.2019 - 17:05
 
[^]
AndreBarta
15.02.2019 - 17:05
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 4.04.16
Сообщений: 347
Цитата (Bilge @ 15.02.2019 - 16:54)
Цитата (AndreBarta @ 15.02.2019 - 16:53)
Жертва ЕГЭ, до кириллицы была глаголица. наши предки ничего не выбирали. Грек Кирилл, который Константин заменил наши исконные буквы греческими похожими по звучанию. При этом в его житие можно найти эпизод, про то,  что он читал в Крыму книги написанные славянским языком, т.е до того как он "изобрёл" кириллицу.  Поэтому когда цифры в кириллице обозначались буквами, то  цифрой 3 была "Г", потому что в греческом "В" в конце алфавита.

В греческом "вита" в конце "алфавита"! А я думал вторая буква!

смотри сам https://kvn201.com.ua/greek-alphabet.htm
альфа, бета, гамма, дельта, эпсилон и т.д.
 
[^]
lutalivre
15.02.2019 - 17:06
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 16.03.18
Сообщений: 7216
Цитата (AndreBarta @ 15.02.2019 - 17:01)
Цитата (tiktaktik @ 15.02.2019 - 16:43)
Цитата (Каталонец @ 15.02.2019 - 16:38)
Меня интересует вопрос, а что до 10 века ни письменности, ни, соответственно, алфавита на Руси не было???

Ну не строго до 10 века.
Приблизительно.
Да, пока не найдено других письменных источников (не кириллических).

ещё одна жертва ЕГЭ, дочь Ярослава Мудрого Анна выйдя замуж во францию взяла с собой библию написанную на глаголице, часть её до сих пор сохранилась, в интернете есть снимки, именно эта книга применялась при коронации всех французских королей.

Это заблуждение, текст действительно славянский, но книга иного происхождения.
Глаголическая её часть написана в 14 веке в Чехии.

Это сообщение отредактировал lutalivre - 15.02.2019 - 17:54
 
[^]
tiktaktik
15.02.2019 - 17:06
-4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 27.07.14
Сообщений: 1741
Цитата (Bilge @ 15.02.2019 - 16:48)
Я, кроме английского, другие иностранные языки не знаю, но даже одного языка достаточно, чтобы привести массу примеров, что русским языком английские слова не воспроизвести:
Достаточно долго не догадывался, что слово "Саут" в русской написании англоязычных названий это "South". То, что "Саут Дакота" это "Южная Дакота" понял только увидев название на английском.

Согласен.
Но английский язык передать кириллицей проще, чем русский язык латиницей :)

Да, кириллицей точно не передать английское th.
По большому счет это все.
Остальные звуки можно очень близко воспроизвести.

И вообще это вопрос привычки.

О том как произносить th, знают только англосаксы.
Просто потому, что они привыкли.

Если бы они пользовались кириллицей они бы точно также привыкли бы к "Саут".
Или бы писали что-то типа Саутс :)

 
[^]
NeZHto
15.02.2019 - 17:08
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 18.12.12
Сообщений: 603
Алфавиты меняется. Например в литовском языке в алфавите есть буквы h, ch, f , которых в литовском языке нету. Их ввели искючительно для международных слов. И все эти буквы литовцы выговаривает нормально, хотя повтарюсь, в литовском языке их нету!
 
[^]
tiktaktik
15.02.2019 - 17:08
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 27.07.14
Сообщений: 1741
Цитата (Липски @ 15.02.2019 - 17:03)
Фигня полная. Миссионеры просто приспособили греческий алфавит, назвали кириллицей,полностью основанной на греческом уставном (торжественном) письме — унциале для особенностей произношения у славян, как латиницу для чехов, например или вьетнамцев.

Только вот греческий уставной они расширили.
Добавили овердохуя новых буков.
 
[^]
Rumer
15.02.2019 - 17:08
0
Статус: Offline


Reader

Регистрация: 5.09.14
Сообщений: 18101
Если я правильно помню, в англии разрабатывали нормальный алфавит для английского языка, там 52 буквы, если не путаю. Но что-то вот не решились его вводить.
 
[^]
Bilge
15.02.2019 - 17:14
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 1.10.15
Сообщений: 1528
Цитата (AndreBarta @ 15.02.2019 - 17:01)
Цитата (tiktaktik @ 15.02.2019 - 16:43)
Цитата (Каталонец @ 15.02.2019 - 16:38)
Меня интересует вопрос, а что до 10 века ни письменности, ни, соответственно, алфавита на Руси не было???

Ну не строго до 10 века.
Приблизительно.
Да, пока не найдено других письменных источников (не кириллических).

ещё одна жертва ЕГЭ, дочь Ярослава Мудрого Анна выйдя замуж во францию взяла с собой библию написанную на глаголице, часть её до сих пор сохранилась, в интернете есть снимки, именно эта книга применялась при коронации всех французских королей.

Хотелось бы увидеть письменные памятники Руси до 10 века.
К моменту принятия христианства на Руси, насколько я понимаю, в славянской письменности уже использовалась кириллица.
Глаголица, по современным представлениям, и есть тот алфавит, что был создан Кириллом и Мефодием. Кириллица же суть есть его коренная переделка. В любом случае, письменность на Русь пришла вместе с христианством, а это именно 10 век. А Ярослав Владимирович дочу выдал замуж уже в 11 веке.
 
[^]
Шеогорат
15.02.2019 - 17:14
0
Статус: Offline


Spread the doom!

Регистрация: 15.08.10
Сообщений: 7453
nu akuet' to teper'! Кэнт си эни праблем вит ит! Вам бы только напиться...
 
[^]
A100n
15.02.2019 - 17:14
5
Статус: Offline


My ne skachem

Регистрация: 31.10.18
Сообщений: 4016
Цитата (Limda @ 15.02.2019 - 17:04)
Цитата (A100n @ 15.02.2019 - 16:58)
Цитата (Bilge @ 15.02.2019 - 16:48)
Я, кроме английского, другие иностранные языки не знаю, но даже одного языка достаточно, чтобы привести массу примеров, что русским языком английские слова не воспроизвести:
Достаточно долго не догадывался, что слово "Саут" в русской написании англоязычных названий это "South". То, что "Саут Дакота" это "Южная Дакота" понял только увидев название на английском.

Чтобы понять, что русским английский не воспроизвести без потерь, достаточно посмотреть на известный сериал South Park, который транскрибируют то Саут Парк, то Саус Парк.

"Южный Парк" и не морочить голову gigi.gif

А ещё смешнее, что раньше для этого "ф" использовалась. Например: Марфа - Марта, Теодор - Фёдор

А это кстати от греческого. И фишка в том, что ТЭТА - не Ф и не Т, и даже не английское TH, а что-то среднее. Ну не передаётся полностью, хоть усрись.
А ещё в греческом есть ТРИ буквы, передающие звук И. Для русскоязычного это всё И, а греки их различают.
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 21170
0 Пользователей:
Страницы: (11) 1 [2] 3 4 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх