К теме переводов... озвучка 18+

ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
oldschoolaa 26 фев 2026 в 23:14
Приколист  •  На сайте 6 лет
Сообщений: 370
6
Ну други, видел я тут недавно пост про переводы фильмов, прочёл комменты и мнения разделились.....Вот хотел поделиться с вами пару ссылками на трейлеры уже известных фильмов, но в правильном переводе... И те, кому не нравиться творчество Пучкова Д.Ю. (Гоблина) накидают мне палок, но его переводы самые близкие к смыслу режиссёров!!! для примера оставлю тут пару ссылок на трейлеры фильмов, которые он озвучил просто великолепно!!!


(Волк с Воллстрит)


https://rutube.ru/video/3da286323a18033cff9901f237fa34e1/ ( отрывок из джентльменов) не смог найти с матом извиняйте...


И это лишь малая часть, тех шедевров, которые он успел перевести....

К сожалению не удалось ещё пару трейлер в его озвучки найти, видать цензят и чистят ресурсы. Но это по мне так самые лучшие и правдивые переводы...
Все комментарии:
Godowan 26 фев 2026 в 23:22
Ярила  •  На сайте 8 лет
5
Пучков угарнее.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
4ugunkin 26 фев 2026 в 23:23
Ярила  •  На сайте 13 лет
5
Я конечно не эксперт, многих фильмов не смотрел. Но мне например нравится сопрано в озвучке гоблина, в первой озвучке, а не второй. Некоторые фильмы попадались, где гоблин просто не подходил фильму, не мог смотреть. А вот например сериал дэдвуд идеально озвучил сербин, просто высший пилотаж, но также попадались сериалы в его озвучке, которые тоже не понравились. Также и кураж бомбей, единственное толковое что видел это теория, остальное не нравилось. И такая фигня постоянно, поэтому чем больше студий, тем лучше и качественнее у нас выбор.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
smashteam 26 фев 2026 в 23:24
Зануда  •  На сайте 11 лет
7
Пучков норм, оформление и ться/тся и другие ошибки - вот и минус.
oldschoolaa автор 26 фев 2026 в 23:37
Приколист  •  На сайте 6 лет
-1
Цитата (smashteam @ 26.02.2026 - 23:24)
Пучков норм, оформление и ться/тся и другие ошибки - вот и минус.

Ну учитель русского и литературы, за оформление не спорю, на счёт ться/тся за собой заметил одну ошибку… поправьте пожалуйста)

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Свояк 26 фев 2026 в 23:42
Ярила  •  На сайте 12 лет
2
ТС - бог оформления тем.
DSense 26 фев 2026 в 23:48
Ярила  •  На сайте 7 лет
-2
Одноголосие переводы по определению не могут быть нормальными.
Мы не в видеосалоне за рубль в 90-ых.
Смотрю только профессиональные многоголосые переводы.
К тому же Гоблина голос и говор слишком специфичные-редко к какому фильму подходят.
userEKX 26 фев 2026 в 23:52
Ярила  •  На сайте 5 лет
4
Цитата (4ugunkin @ 26.02.2026 - 23:23)
Я конечно не эксперт, многих фильмов не смотрел. Но мне например нравится сопрано в озвучке гоблина, в первой озвучке, а не второй. Некоторые фильмы попадались, где гоблин просто не подходил фильму, не мог смотреть. А вот например сериал дэдвуд идеально озвучил сербин, просто высший пилотаж, но также попадались сериалы в его озвучке, которые тоже не понравились. Также и кураж бомбей, единственное толковое что видел это теория, остальное не нравилось. И такая фигня постоянно, поэтому чем больше студий, тем лучше и качественнее у нас выбор.

Сопрано в озвучке от Гоблина, без цензуры.
Огонь.
Нравятся озвучки без цензуры.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
EraserEx 27 фев 2026 в 00:04
Дементор  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (oldschoolaa @ 26.02.2026 - 23:14)
...но его переводы самые близкие к смыслу режиссёров!!!

Поверь, сами режиссеры не всегда понимают, что они там снимают и о чем. А Пучков знает. Суперсила такая. Мог бы и режиссерам объяснить, но им его трактовка, похоже, монохерна.
Ебений 27 фев 2026 в 00:16
Ярила  •  На сайте 9 лет
6
Ну как он рассказывал, он получает текст диалогов и переводит их, само собой меняя некоторые моменты, которые специфичны и нам не понятны. Потом озвучивает написанное, а не синхронно переводит. Кстати в фильмах где есть субтитры можно попробовать сравнить. На мой непрофессиональный взгляд достаточно близко.

Само собой перевести шутейки это особый момент. К примеру в фильме "джентельмены" - "его зовут, хуй, только пишется с двумя х" китайца в фильме зовут "Phuc" (как fuck), само собой данная игра слов для русскоязычных не очень понятна, а шутейка быть должна отсюда и хуй с двумя х.

Мне лично переводы его нравятся и скажем сопрано, карты деньги два ствола, большой куш, джентельмены и т.п. в дубляже смотреть невозможно.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
oldschoolaa автор 27 фев 2026 в 01:03
Приколист  •  На сайте 6 лет
1
Да даже взять фильм без матов, к примеру Back to the future…. Как только появился его перевод, всех 3х частей… только его и пересматриваю раз в год на новогодние…

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Okisi 27 фев 2026 в 01:56
Приколист  •  На сайте 12 лет
0
Где-то есть сериал "Прослушка" в правильном переводе. Может кто знает где скачать? Разборы с Михаилом Лапидусом, кстати, интересные.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
SachkaV 27 фев 2026 в 02:01
Приколист  •  На сайте 4 года
0
Цитата
Где-то есть сериал "Прослушка" в правильном переводе. Может кто знает где скачать? Разборы с Михаилом Лапидусом, кстати, интересные.

Может быть Пучков и переводит мастерски и близко замыслу авторов, но не могу смотреть кино или сериал с его переводом. Ну не должны всё участники действа говорить одним голосом. Ну рак ушей же. Я этого насмотрелся и наслушался в детстве на видео блядь магнитофоне.

Нечаянно написал как ответ на комент

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Sonicmine 27 фев 2026 в 03:25
Не был  •  На сайте 8 лет
-1
Цитата (4ugunkin @ 26.02.2026 - 23:23)
Также и кураж бомбей, единственное толковое что видел это теория, остальное не нравилось.

Чудотворцев пропустил видимо
n13north 27 фев 2026 в 04:56
Шутник  •  На сайте 10 лет
0
Цитата (SachkaV @ 27.02.2026 - 02:01)
Может быть Пучков и переводит мастерски и близко замыслу авторов, но не могу смотреть кино или сериал с его переводом. Ну не должны всё участники действа говорить одним голосом. Ну рак ушей же. Я этого насмотрелся и наслушался в детстве на видео блядь магнитофоне.

Нечаянно написал как ответ на комент

Да и голос у него не очень приятный.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
SuperDeBill 27 фев 2026 в 08:12
Оператор погружного насоса  •  На сайте 10 лет
0
Михалёв, Володарский... Эх, было время.
Грызли 27 фев 2026 в 08:53
Ярила  •  На сайте 7 лет
0
За рутуб и гоблина шпала.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
lsolsolso 27 фев 2026 в 16:54
Шутник  •  На сайте 9 лет
0
Криминальное чтиво от гоблина лучшее

Размещено через приложение ЯПлакалъ
lsolsolso 27 фев 2026 в 16:55
Шутник  •  На сайте 9 лет
0
И большой лебовский

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 3 032
0 Пользователей:
ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх