Спасибо, стараюсь) У меня основной англ, а немецкий на среднем уровне, поэтому выбираю ролики те, что мне понятны. Конкретно этот и еще несколько за ним переводила полностью на слух, некоторые места приходилось помногу раз слушать, чтобы понять.
А вот на днях нашла программу, которая генерирует субтитры (ну немецкие, конечно, для немецкого ролика), и так немного проще. Ну то есть, переводить все равно мне, но хорошо, когда можно опираться на немецкие сгенерированные сабы (вдруг я на слух не все уловлю). Хотя сгенерированные сабы местами ошибаются, и все равно приходится раздумывать и переслушивать несколько раз.
Но больше всего времени занимает даже не перевод, а оформление субтитров в программе.