20 интересных немецких слов, с просторов

Страницы: 1 ...  3 4 5  ... 7  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
DimA84 12 сен 2014 в 11:31
Приколист  •  На сайте 13 лет
0
Tscheburek, Bortschtsch-чебурек, борщ

трактор пашет землю нашу
Der traktor der paschet der zemlju der naschu)
SOD 12 сен 2014 в 11:32
Приколист  •  На сайте 18 лет
0
а как же STECKFLEISCH (Штэкфляйш) - мясо для втыкания, т.е. подружка?
UnderLander 12 сен 2014 в 11:32
Шутник  •  На сайте 13 лет
0
а почему никто еще не запостил того коронного слова из фильма "Евротур"
когда там один из героев попадает в садомазобордель ? biggrin.gif
SOD 12 сен 2014 в 11:33
Приколист  •  На сайте 18 лет
1
Кстати самое крутое написание нашего "борщ", которое я видел в словаре было "Borschtsch"
atarin 12 сен 2014 в 11:38
Ярила  •  На сайте 17 лет
0
ich scheise darauf!!
VictorYang 12 сен 2014 в 11:40
Главный жрец прокрастинации  •  На сайте 12 лет
0
Mazalau
Цитата
Слово "Мейрамхана" существует уже давно. И это не совсем перевод слова "Ресторан". "Мейрам" - праздник, "хана" - некое место, помещение.

Не знаю. Но я ни разу не видел слов ИНТЕРНЕТ в казахских текстах, равно как и на вывесках - слова РЕСТОРАНЫ.
Да, и, теоретически, глобальной сетью может быть не только интернет, насколько я знаю.
Mazalau 12 сен 2014 в 11:42
Шутник  •  На сайте 11 лет
1
Немцы наверное тоже ржут с некторых русских слов типа:

рыба-молот, рыба-пила - это к их "чернильной рыбе".
А с "осьминога" вообще можно умереть в конвульсиях смеха :)

Отдельно меня удивляет русский морской язык - там "Готовсь" звучит как "Товсь"...

Whoй 12 сен 2014 в 11:42
Статус - whoятус  •  На сайте 14 лет
-3
они ещё и пердят за столом. а слова прикольные, да !
BirManat 12 сен 2014 в 11:47
Сикамбрический  •  На сайте 15 лет
0
Цитата (pabloid @ 12.09.2014 - 08:52)
Технически, это два слова, но они слишком прекрасны, чтобы о них не упомянуть: в просторечии ситуация, когда не происходит ничего интересного, зовется “tote Hose” - "дохлые штаны". Возьму перевод в употребление, пожалуй...

Ух ты, а я ж помню еще с конца 80-х популярную у них панк-группу "Die toten Hosen". Ну, думал, панки ж - почему бы и не назваться "мертвыми штанами"? А это, оказывается, фразеологизм. Век живи - век учись...

И как же это их перевести? upset.gif "Нихренашки"? ))
Хуторской 12 сен 2014 в 11:49
Юморист  •  На сайте 11 лет
1
dreizimmerwohnunng - со школы запомнилось... трехкомнатная квартира)))
targaryen30 12 сен 2014 в 11:52
Юморист  •  На сайте 12 лет
0
Empfängnisverhütungsmittel (противозачаточное средство) - пожалуй первый монстр, которого я запомнил когда начинал учить немецкий...

mit freundlichen Grüßen, Targaryen - echter Arier,unerbittlich gegen den Feinden des Reichs
Sabalak 12 сен 2014 в 11:54
Ярила  •  На сайте 13 лет
0
Цитата
Балкон звучит также как отверстие и т.д.


это про какое отверстие?
қылтима - торчалка, выглядывалка - слышал
отверстие - не слышал... blink.gif
ventspils 12 сен 2014 в 11:55
Ярила  •  На сайте 16 лет
0
А у болгар никчемный мужик. работник называется УМРЯЛ *УЙ (умерший ...). По-моему очень "в точку".
Mazalau 12 сен 2014 в 11:55
Шутник  •  На сайте 11 лет
2
Цитата (VictorYang @ 12.09.2014 - 12:40)
Не знаю. Но я ни разу не видел слов ИНТЕРНЕТ в казахских текстах, равно как и на вывесках - слова РЕСТОРАНЫ.
Да, и, теоретически, глобальной сетью может быть не только интернет, насколько я знаю.

Во-1х, я думаю, что вы не умеете определять ОШИБКИ ОФОРМИТЕЛЕЙ. Во-2х, есть еще так называемое "Надо как у всех" - копируют друг у друга бездумно.

Вывески типа "СПА" или SPA - вы наверное, видели да?
Так вот, объясните - Какого фига они это слово пишут заглавными буквами?

Спа - это название города, типа Венеция или Париж.

Слово "рестораны" встречается иногда, где хозяева более грамотные.

Но тут есть особенность. Еще раз повторяю, насчет МЕСТ в казах.языке.
И еще.. казахи традиционно по ресторанам ходят только на праздничные мероприятия - типа свадьбы, юбилеи и на прочие новогодние елки..
Отсюда идет позиционирование - наши рестораны в основном не место, где можно посидеть с дамой сердца тет-а-тет, а именно место для буйного веселья огромной толпы по одному на всех поводу..
Гонобобель 12 сен 2014 в 12:01
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Цитата
Кстати самое крутое написание нашего "борщ", которое я видел в словаре было "Borschtsch"

Эт ты еще щи не видел))
MrRIP 12 сен 2014 в 12:02
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
Цитата (Hilux @ 12.09.2014 - 09:52)
вспомнилось:)

гы, терь понятно название одной из баз в фолыче.
А как звучит - "Военна база БАБОЧКА"(Mariposa Military Base) :D
ugc 12 сен 2014 в 12:02
Весельчак  •  На сайте 13 лет
0
Мне "Чингачгука Большого Змея" хватило. Дер гроссе Шланге пилять )
rbelkin 12 сен 2014 в 12:03
Шутник  •  На сайте 11 лет
0
Автор про Drucker забыл

20 интересных немецких слов
Mazalau 12 сен 2014 в 12:04
Шутник  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (VictorYang @ 12.09.2014 - 12:40)
Да, и, теоретически, глобальной сетью может быть не только интернет, насколько я знаю.


Интернет и Глобальная сеть - это примерно как Самолеты и Аэродромы.
Разница понятна?
1barsuk1 12 сен 2014 в 12:10
Юморист  •  На сайте 15 лет
0
Цитата (avs @ 12.09.2014 - 10:47)
В школе немецкий учил. Блин, как же я его ненавидел... Хотя, по сути, красивый и своеобразный язык
Почему-то хорошо запомнил "например" - Zum Beispiel. Теперь люблю в разговоре при случае ввернуть deg.gif

Я оногда коверкаю и говорю Zum Bleistift.
OTMOPO3OK 12 сен 2014 в 12:10
Ветеран Япа  •  На сайте 21 год
0
Вспомнил Муви 43


Бундеснахрихтендьинст

Добавлено в 12:10
Цитата (1barsuk1 @ 12.09.2014 - 10:10)
Цитата (avs @ 12.09.2014 - 10:47)
В школе немецкий учил. Блин, как же я его ненавидел... Хотя, по сути, красивый и своеобразный язык
Почему-то хорошо запомнил "например" - Zum Beispiel. Теперь люблю в разговоре при случае ввернуть deg.gif

Я оногда коверкаю и говорю Zum Bleistift.

у меня друг так постоянно говорит, а меня бесит уже :)
blumenkohl 12 сен 2014 в 12:13
Приколист  •  На сайте 11 лет
1
Мой муж -поляк. У них тоже полно приколов
Например, люстра-это по нашему зеркало,
диван- это ковер,
пукать,попукать-стучать в дверь,
запомнить-забыть,
летать-бежать,
чешишься-радуешься
Он спрашивает: Чешишься, что мама к тебе скоро приезжает?
или Пшепрашем, я попукать запомнил
а однажды спросил: Ты, як детском была, в жиму (зимой) сопли лизала? Это означает по-русски : лизала ли я зимой в детстве сосульки
mark1280 12 сен 2014 в 12:16
Юморист  •  На сайте 12 лет
1
А как же :
nach her
Бипер 12 сен 2014 в 12:18
Случайный прохожий  •  На сайте 12 лет
2
А мне немецкий нравится.
ingoshit 12 сен 2014 в 12:19
Сайлентхилов Ивл Резидентович  •  На сайте 12 лет
-2
от ебанутые deg.gif
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 71 545
0 Пользователей:
Страницы: 1 ...  3 4 5  ... 7  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх