Самый полный перевод

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (4) 1 2 [3] 4   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
IVintI
15.08.2012 - 15:55
2
Статус: Offline


В цирке, не смеюсь

Регистрация: 11.04.12
Сообщений: 1300
Эхх.. Сколько в своё время, дисков перелопатил. А привозили Фаргус в отличие от City, в разборе, полеграфия отдельно, шпиндиля с дисками, отдельно faceoff.gif
Зато 25 р. за диск cool.gif
 
[^]
slawomir
15.08.2012 - 16:14
0
Статус: Online


Ярила

Регистрация: 17.03.09
Сообщений: 9626
Цитата (ВЕРХОВЦЕВ @ 15.08.2012 - 16:12)
Может у тебя залепуха была? Для меня лучший перевод второго фола - это фаргус.

Перевод конечно веселый...
Но уровень с реактором с этим переводом можно пройти только после 100500 сохранений - текст на экране с анг. версией не совпадает в принципе...
 
[^]
Krendelb
15.08.2012 - 16:42
0
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 23.03.12
Сообщений: 452
Мне локализация StarCraft от фаргус понравилась
 
[^]
iff
15.08.2012 - 16:48
1
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 28.01.12
Сообщений: 211
да лана, оригинальный фаргус хорошо переводил, эх первый dungeon keeper дорогого стоит
 
[^]
fujic
15.08.2012 - 16:52
12
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 23.02.11
Сообщений: 297
Добавлю =))))

Самый полный перевод
 
[^]
тринитро
15.08.2012 - 16:57
0
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 5.05.12
Сообщений: 564
ностальжи-это танчики на денди для моего старшего..Сейчас ему 25. А мы с женой тоскуем!!!

Добавлено в 16:59
эх, пробью стенку!
 
[^]
Severs
15.08.2012 - 17:07
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 2.02.11
Сообщений: 51
Цитата (shvezar @ 15.08.2012 - 15:28)
Когда фаргус делал переводы еще в 95-98 годах, они были прекрасны, тогда логотип был просто золотой рыбкой. Они офигенно озвучивали Diablo, Fallout, Majesty... потом уже пошла гонка - кто быстрее переведет тот бабок и успеет заработать... и через конвертор, жаль, их озвучка получше 1С была.

Был еще 7ой Волк, у которого 40% игр не работали, т.к. они просто дату диалогов пропускали через переводчик, и убивали все триггеры. Помню как они изгадили Gothic 1, которую из-за сбитого триггера было не пройти и Sims, и много чо)

Вот кому спасибо можно сказать, за то что я 1 готику не прошел...
 
[^]
pub
15.08.2012 - 17:07
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 28.01.11
Сообщений: 3906
Все те кто орет "надо играть на языке оригинала", вы не сталкивались с нормальной локализацией, а именно там не переводят а адаптируют под язык и культуру перевода.
На том же инглише множество шуток малоинтересны, а многие и не понятны нам.
 
[^]
Slami6e
15.08.2012 - 17:19
-2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 17.10.05
Сообщений: 2475
Фаргус ещё живы??? однако...думал давно эти пираты канули в лету времен...
 
[^]
Arhangel
15.08.2012 - 17:22
0
Статус: Offline


Въебу в наркоз!

Регистрация: 26.11.08
Сообщений: 9765
Полупиратская компания. Но переводы были качественными. Ностальгия. cool.gif
 
[^]
gumanoidS
15.08.2012 - 17:42
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 23.03.09
Сообщений: 90
Фаргус всегда переводил нормально и фалоут и арканум и GTA с их брендом были хорошие игры
 
[^]
Джангл
15.08.2012 - 17:42
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 11.05.10
Сообщений: 0
Это всё фэки под Фаргус! Всякие никчемные просто косили под Фаргус, подмачивая репутацию... да, своих же коллег по ремеслу, но находящихся на высшей касте.
 
[^]
gagarin52
15.08.2012 - 17:49
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 14.01.09
Сообщений: 1601
Я вот сегодня такой диск прикупил

Самый полный перевод
 
[^]
ZERgyt
15.08.2012 - 18:11
5
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 31.07.11
Сообщений: 2
Вот что надо для счастья

Самый полный перевод
 
[^]
StarOver
15.08.2012 - 18:41
3
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 17.01.12
Сообщений: 680
Где вы брали все эти пиратские диски? Я вот всегда покупал диски у официального представителя на рынке с лотка, тогда еще по 15000 рублей неденоминированных, вся продукция известной компании ЕА (Екатеринбург Артс) umn.gif
 
[^]
DobrySkazochnik
15.08.2012 - 18:45
1
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 6.09.09
Сообщений: 163
Цитата (Padshiy @ 15.08.2012 - 13:16)
Цитата (VaultBoy @ 15.08.2012 - 10:56)
Вот ихний самый эпичный переводческий фэил. До сих пор помню как они ГЭКК перевели как Коссогор (комплект по созданию города-рая), и я никак не мог понять почему спрашиваю про Коссогор, а в ответ какую-то муть про ящериц (Гекконов) рассказывают

А вот и нет, "Фаргус" перевёл всё правильно. А вот перевод от " Левой корпорации" был именно таким, ага. Они переводили для того чтобы поржать, что получилось довольно таки неплохо dont.gif

Это был перевод сделанный "Черным рассветом", и название игры они не переводили. Кстати, у них все работало на отлично, а вот была другая версия Фалаута, так там после перевода машина не ездила sad.gif.
 
[^]
ДобрыйФашисТ
15.08.2012 - 18:55
-2
Статус: Offline


Регистрация: 30.11.11
Сообщений: -1
Не цепляют уже игры... В реале надо играть,людьми. А так сколько времени убито на нарисованные миры....
 
[^]
SoWrong
15.08.2012 - 19:11
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 11.08.11
Сообщений: 12
Цитата (iff @ 15.08.2012 - 18:48)
эх первый dungeon keeper дорогого стоит

о да!!!
до сих пор вспоминаю эту шикарную озвучку cool.gif
 
[^]
vanko78
15.08.2012 - 20:49
0
Статус: Offline


ахуеть

Регистрация: 17.04.11
Сообщений: 1119
кроме начальной заставки доставлял вот этот перевод диаблы
вроде кудос делали
особо доставляло "не упру больше..."
эх ностальжи

Это сообщение отредактировал vanko78 - 15.08.2012 - 20:50

Самый полный перевод
 
[^]
CrazyDragon
15.08.2012 - 21:02
3
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 12.01.12
Сообщений: 15
тоже пошарил в коллекции на предмет фаргуса

Это сообщение отредактировал CrazyDragon - 15.08.2012 - 21:02

Самый полный перевод
 
[^]
kostyanvkv
15.08.2012 - 21:07
4
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 20.04.10
Сообщений: 350
Еще парочка:

Самый полный перевод
 
[^]
kostyanvkv
15.08.2012 - 21:07
1
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 20.04.10
Сообщений: 350
второй

Самый полный перевод
 
[^]
Mixuha
15.08.2012 - 21:12
-1
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 22.04.10
Сообщений: 196
Вы мне скажите серьёзно - это шутка? Или Фаргус действительно такое отмочил?
 
[^]
Батарейка
15.08.2012 - 21:23
-1
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 30.08.10
Сообщений: 184
Да ладно, неужели Фаргус еще выпускает что-то?
 
[^]
Мirus
15.08.2012 - 21:23
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 4.03.11
Сообщений: 2080
Цитата
Вот ихний самый эпичный переводческий фэил. До сих пор помню как они ГЭКК перевели как Коссогор (комплект по созданию города-рая), и я никак не мог понять почему спрашиваю про Коссогор, а в ответ какую-то муть про ящериц (Гекконов) рассказывают


Ваша неправда, во-первых, как было замечено выше, это не Фаргус, во-вторых, у "Черного рассвета" шутки про гекконов были адаптированы как шутки про овраги.
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 49317
0 Пользователей:
Страницы: (4) 1 2 [3] 4  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх