никогда не понимал, нахуя переводить американские шуточки,да еще таккаряво..ну смысл же теряется..
игру слов не так уж и легко адаптировать для местного зрителя..заебись вобще смотрится картинка..
все поинглишу и только табличка"место для тертых калачей"
или kennedy space center и"НЕУДАЧА НЕ ВАРИАНТ"
Это сообщение отредактировал KOHINOR - 9.02.2018 - 15:19