Известные бренды, названия которых мы по привычке коверкаем

Страницы: 1 ...  13 14 15  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
Лякса 6 дек 2019 в 02:41
Ярила  •  На сайте 9 лет
-1
Не увидел правильного названия Kärcher, это название очень сильно коверкают.
ну и Bosch по английски совсем не Бош!
nsklife 6 дек 2019 в 02:46
Мартовский КотЭ  •  На сайте 10 лет
0
Цитата (Hedgehog24 @ 6.12.2019 - 01:22)
А что там про Abibas говорят?!

и где Рита- Puma ?
dehash 6 дек 2019 в 03:28
Ярила  •  На сайте 19 лет
0
Цитата (insaider @ 5.12.2019 - 11:49)
8. Adobe

Адоби (ударение на "о").
loden27 6 дек 2019 в 03:33
Весельчак  •  На сайте 12 лет
0
Расыя?)

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Vatslav48 6 дек 2019 в 03:35
Ярила  •  На сайте 7 лет
-1
Единая Россия неправильное произношение, правильное по французски: Эшелон пидорассо

Размещено через приложение ЯПлакалъ
litalva 6 дек 2019 в 03:38
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Да уже пох. Не переучиваться же? Сейчас ломанутся в магазин спрашивать шаоми. Интересно что мне продавцы дадут?
Nadoyeda 6 дек 2019 в 03:40
Кэп_напоминает  •  На сайте 10 лет
0
У меня Сяоми и Хуявэй, именно так.
Сначала все названия нужно приводить к общему английскому, потом с английского читать по-русски, причём так, как это удобно именно с учетом русского произношения. Так что, сказали дизель - значит дизель, и никаких карданов!
sergyx 6 дек 2019 в 04:02
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
85. JOPA
ЖОПА
✔ВЕЧНОСТЬ

86. HUY
ХУЙ
✔АЛЕНЬКИЙ ЦВЕТОЧЕК

...
sergyx 6 дек 2019 в 04:04
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (litalva @ 6.12.2019 - 02:38)
Да уже пох. Не переучиваться же? Сейчас ломанутся в магазин спрашивать шаоми. Интересно что мне продавцы дадут?

я бы сначала хорошего леща! old.gif
но потом, конечно, поговорил бы о правилах произношения cool.gif
gigi.gif
Zorbas 6 дек 2019 в 04:32
Юморист  •  На сайте 7 лет
0
Цитата (insaider @ 5.12.2019 - 11:41)
Имя знаменитого дизайнера, давшее название модному бренду, нужно произносить по правилам французского языка: в данном случае буква «i» читается как «а».

По правилам французского языка буква i никогда не читается как [а] в этом, да и в других положениях. Подозреваю, что и в остальном написана такая же херня.
Chebur0501 6 дек 2019 в 04:32
Весельчак  •  На сайте 7 лет
0
Цитата (batlover @ 05.12.2019 - 12:12)
Вы забыли это

ООО.....,Левайс)))

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Мухосранец 6 дек 2019 в 04:33
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (Bilge @ 5.12.2019 - 15:36)
Название фирмы CISCO все русские произносят как "циска". Даже сами сертифицированные по самые уши цискари именно так произносят. При этом прекрасно знают, что американцы называют её "сиско".

За всех не говори! Сиськи-они везде сиськи, тем более лого символизирует cheer.gif

Известные бренды, названия которых мы по привычке коверкаем
Мухосранец 6 дек 2019 в 04:38
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (Trutneffsky @ 5.12.2019 - 16:06)
Цитата (Wallies @ 5.12.2019 - 13:25)
А как же быть с лождтитеком, или логитечем?  upset.gif

"Лоджикал Текнолоджи" - ЛоджиТек
И никакого "логитеча" бляццкого!

А я всегда читал ЛОГИТЕХ! rulez.gif
Hellzone 6 дек 2019 в 05:26
Ярила  •  На сайте 10 лет
0
Цитата (insaider @ 5.12.2019 - 15:43)
3. Xiaomi

херня! правильно произносится именно сяоми. Х в китайском в начале слова именно так и произносится. сын в Китае 10 лет жмвет, Китайский свободный. специально у него спрашивал.
Hellzone 6 дек 2019 в 05:31
Ярила  •  На сайте 10 лет
0
очень много херни от балды. ну или что бы поумничать просто. а чего умник про xerox, который зирокс не написал?
Archimedis 6 дек 2019 в 08:27
Ярила  •  На сайте 8 лет
0
Теперь фраза "держи кардан" обрела ещё один смысл.
syberroma 6 дек 2019 в 08:41
Ярила  •  На сайте 10 лет
0
Юбло - особенно порадовало.
Lynx 6 дек 2019 в 09:46
Балагур  •  На сайте 20 лет
0
Цитата (Gimmemoar @ 5.12.2019 - 15:39)

Мало кто помнит, что в 1970-1980х на слуху были японские фирмы Тосиба, Хитати, Мицубиси, Мацусита...

в семидесятых годах в западной сибири газоперерабатывающие заводы строили японцы. тех документация на русском - тосиба, мацусита
Lynx 6 дек 2019 в 09:50
Балагур  •  На сайте 20 лет
0
Цитата (rameel @ 5.12.2019 - 16:04)
Как правильно Ситроян, Ситроён? или еще как gigi.gif

цитрон)
Lynx 6 дек 2019 в 09:52
Балагур  •  На сайте 20 лет
0
Цитата (SpartanII @ 5.12.2019 - 17:05)
Я вот слышал от девушки живущей во Франции, что правильно писать не Ашан, а Ошан, au в слове auchan произносится как О.

пиздит, О это у них eau. Eau de cologne - о-де-колон shum_lol.gif
Lynx 6 дек 2019 в 09:57
Балагур  •  На сайте 20 лет
0
Цитата (Gimmemoar @ 5.12.2019 - 16:05)
BVLGARI - ?
Девочки рассказывали о десятке вариантов, как этот брэнд обзывают базарные торговки.

закос под латынь, булгари оф коз. интересно было бы услышать варианты базарных торговок, учитывая что этот бренд вряд ли встретишь на базаре
Lynx 6 дек 2019 в 10:07
Балагур  •  На сайте 20 лет
0
Цитата (litalva @ 6.12.2019 - 03:38)
Да уже пох. Не переучиваться же? Сейчас ломанутся в магазин спрашивать шаоми. Интересно что мне продавцы дадут?

в табачке спроси эл-энд-эм
в ответ чего блядь?

Известные бренды, названия которых мы по привычке коверкаем

Это сообщение отредактировал Lynx - 6 дек 2019 в 10:09
lutalivre 6 дек 2019 в 11:55
Ярила  •  На сайте 8 лет
0
Цитата (Lynx @ 6.12.2019 - 09:50)
Цитата (rameel @ 5.12.2019 - 16:04)
Как правильно Ситроян, Ситроён? или еще как gigi.gif

цитрон)

Это действительно приспособленное к французскому языку нидерландское слово лимон - citroen, конечно почти такое же как и французское citron.

Фамилия голландского еврея перехавшего во Францию была Ситрун, при его дед был ещё Лимунман (Limoenman). Потому что торговал цитрусовыми и когда французы присоединил недолговечное Королевство Голландия, ввели фамилии для всех (у многих евреев их не было) и он выбрал её по своему бизнесу.

Сын перехавшего во Францию стал основателем известной фирмы, написание фамилии же изменилось с добавлением тремы и произношение вслед за этим.

Это сообщение отредактировал lutalivre - 6 дек 2019 в 12:06
lutalivre 6 дек 2019 в 12:17
Ярила  •  На сайте 8 лет
0
Цитата (Lynx @ 6.12.2019 - 09:52)
Цитата (SpartanII @ 5.12.2019 - 17:05)
Я вот слышал от девушки живущей во Франции, что правильно писать не Ашан, а Ошан, au в слове auchan произносится как О.

пиздит, О это у них eau. Eau de cologne - о-де-колон shum_lol.gif

Суть в том что фирма Auchan сама придя на рынок в Россию решила называться не "Ошан", а "Ашан", следуя не французскому произношению и правилам транслитерации, а тому как это будет удобнее для москвичей прежде всего.

Auchan от названия Hauts Champs (район в городе Рубе на бельгийской границе) . Hauts это по-французски "высокие, верхние".
Слово как в термине "от-кутюр" Haute couture.
Au как в имени Огюст (Auguste) например как в имени Ренуара или Родена. Кстати в английском так и осталось в названии месяца август на французский манер August [ˈɔːgəst].

Это сообщение отредактировал lutalivre - 6 дек 2019 в 12:19
Atropos 6 дек 2019 в 12:44
Весельчак  •  На сайте 6 лет
0
Автор половину сам придумал как называть ,хуйня

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 56 161
0 Пользователей:
Страницы: 1 ...  13 14 15  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх