Что означают фамилии героев фильмов, если их бесцеремонно перевести на русский язык

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (11) « Первая ... 7 8 [9] 10 11   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
hime
20.02.2021 - 18:56
1
Статус: Offline


Хохмяч

Регистрация: 6.03.06
Сообщений: 5351
Цитата (LordSpirit @ 20.02.2021 - 18:53)
а Фредди Меркьюри - Фёдор Меркурьев

Ртутин
 
[^]
Лоргар
20.02.2021 - 19:02
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 26.02.12
Сообщений: 1268
Хреново вы склоняете...

По цветам - Саша Грей, например, Серая (дословно), Серова адаптировано.
Джон Сноу - Джон Снег (дословно и по лору все бастарды носили фамилии местности - Сноу, Санд, Стоун, Шторм - Снег, Песок, Камень, Шторм), Снегов/Снежин адаптировано.
Грин - Зеленый (дословно), адаптировать нечего.
Гарри Поттер - Гарри Гончар (дословно), адаптировано что угодно от Горшка до Глиномеса.
Гудвезер (из сериала Штамм) - ХорошеПогодин (адаптировано Погодин).
Шварцнеггер - ЧерноНегр (такой вот нетолерантный фамил).
Переводите дословно...
 
[^]
kot666ss
20.02.2021 - 19:06
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 28.12.12
Сообщений: 26735
а вы думаете что на западе какие то супер фамилии ? они точно такие же как у нас. Главное перевод знать.
 
[^]
Елдердын
20.02.2021 - 19:08
0
Статус: Offline


Елдердын

Регистрация: 11.10.12
Сообщений: 3011
Цитата (rm2811 @ 20.02.2021 - 13:33)
Ух ты, кто-то умеет переводить с английского.
Наверное, это какое-то колдунство магическое.

Угу... Думают, что умеют переводить.

А вот переводчикам, допустим, Пори Гаттера пришлось поморщить мозги, как переводить имена и фамилии Longbottom, Ravenclaw, Luna Lovegood, Hufflepuff ну и тд.

Алису в стране чудес и вовсе смогли не только лишь все.
 
[^]
akka777
20.02.2021 - 19:10
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 30.06.13
Сообщений: 3711
Расскажите лучше про игру слов в названиях фильмов.
"Good Will Hunting", который не совсем "Умница ... "
И про "Dear Frankie" - где Френки не просто "дорогой"..

Это сообщение отредактировал akka777 - 20.02.2021 - 19:14
 
[^]
vatman2003
20.02.2021 - 19:11
1
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 20.10.13
Сообщений: 214
Цитата (MrSedoy71 @ 20.02.2021 - 13:03)
7.

Ллойд Рождественский

Фамилия героя комедии «Тупой и еще тупее» Ллойда Кристмаса (Lloyd Christmas) звучала бы как Рождественский.

Самый цимес в имени его зазнобы - Мерри Свонсон. После свадьбы стала бы Мерри Крисмасс))
Так и было задумано сценаристом

Это сообщение отредактировал vatman2003 - 20.02.2021 - 19:12
 
[^]
Fomarasta
20.02.2021 - 19:13
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 6.06.18
Сообщений: 840
Фёдор Крючков и Федя Меркурьев!

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Raspatel
20.02.2021 - 19:16
4
Статус: Offline


массовик с вот таким затейником

Регистрация: 27.04.16
Сообщений: 8970
Цитата
Фёдор Крючков и Федя Меркурьев!

Фред и Федор - это разные имена. Хотя и созвучны в русском языке.
Федор - это Теодор. Сокращенно - Тед. Переводится как "божий дар".
А Фредди - это Фредерик, он же Фридрих.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
janibush
20.02.2021 - 19:23
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 22.04.09
Сообщений: 3228
Tramp - козырь.
 
[^]
K2232
20.02.2021 - 19:23
4
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 12.10.14
Сообщений: 139
Цитата (Лоргар @ 20.02.2021 - 17:02)
Хреново вы склоняете....
Шварцнеггер - ЧерноНегр (такой вот нетолерантный фамил).
Переводите дословно...

С немецкого фамилия переводится как черный(Шварцен)пахарь(еггер)и с неграми ни как не связана dont.gif
 
[^]
Scorbec
20.02.2021 - 19:29
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 21.07.14
Сообщений: 3207
Мистер AnderSon - Сын Человеческий




Что означают фамилии  героев фильмов, если их бесцеремонно перевести на русский язык
 
[^]
MaryViren
20.02.2021 - 19:35
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 17.02.17
Сообщений: 4305
Стивен Кинг - Королев?
 
[^]
MaryViren
20.02.2021 - 19:38
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 17.02.17
Сообщений: 4305
Цитата (janibush @ 20.02.2021 - 19:23)
Tramp - козырь.

У этой семьи немецкие корни: фамилия их предков, переехавших в США,- ТрУмп.

Это сообщение отредактировал MaryViren - 20.02.2021 - 19:38
 
[^]
Gruner
20.02.2021 - 19:38
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 11.10.14
Сообщений: 6128
Ситуация наоборот. Как его фамилия была для англичан?

Что означают фамилии  героев фильмов, если их бесцеремонно перевести на русский язык
 
[^]
MaryViren
20.02.2021 - 19:43
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 17.02.17
Сообщений: 4305
Люк Скайуокер - Нет аналога такой фамилии у нас: Гуляющий по небу
То же самое с героем "Полицейской академии" - Хайтауэр суть "высокая башня"

Это сообщение отредактировал MaryViren - 20.02.2021 - 19:44
 
[^]
Русланатор
20.02.2021 - 19:48
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.11.15
Сообщений: 3154
Цитата (leo555 @ 20.02.2021 - 13:12)
Гарри Горшенюк как-то эпичней было бы.

Или Игорь Гончаров. Тоже достойно

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
dadyura
20.02.2021 - 20:00
0
Статус: Offline


Петросян

Регистрация: 26.10.15
Сообщений: 994
Цитата (Libenkuk @ 20.02.2021 - 13:09)
Клинт Восточный лес (Clint Eastwood)

Колян Дальневосточный
 
[^]
Arhagemnon
20.02.2021 - 20:01
0
Статус: Offline


Долбоеб (и не надо иронизировать)

Регистрация: 9.02.11
Сообщений: 3725
Прочитал первую страницу и расстроился, первонахи уже не помнят Сашку Грей. Тезку Александра Серова lol.gif
 
[^]
Arhagemnon
20.02.2021 - 20:05
1
Статус: Offline


Долбоеб (и не надо иронизировать)

Регистрация: 9.02.11
Сообщений: 3725
Цитата (MaryViren @ 20.02.2021 - 21:43)
Люк Скайуокер - Нет аналога такой фамилии у нас: Гуляющий по небу
То же самое с героем "Полицейской академии" - Хайтауэр суть "высокая башня"

Зато клички бы подошли. "Гуляющий по небу", он же "витающий в облаках - Романтик.
Ну а с "высокой башней" - просто Дылда. gigi.gif
 
[^]
LavrentiyZ
20.02.2021 - 20:12
2
Статус: Offline


Нелегал

Регистрация: 8.06.13
Сообщений: 1597
ну-ка переведите, умники

 
[^]
Маньякъ
20.02.2021 - 20:17
0
Статус: Offline


Пиротехник

Регистрация: 3.09.14
Сообщений: 874
Цитата (Bris2 @ 20.02.2021 - 15:54)
Клаудия Шиффер = Клавка Рубероид?

Сразу видно - не строитель gigi.gif
 
[^]
UncleMakc
20.02.2021 - 20:28
0
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 27.11.15
Сообщений: 475
Леонид ДваждыКозлов

Размещено через приложение ЯПлакалъ

Что означают фамилии  героев фильмов, если их бесцеремонно перевести на русский язык
 
[^]
andrew021429
20.02.2021 - 20:36
0
Статус: Offline


мизантропствующий прокрастинатор

Регистрация: 29.12.14
Сообщений: 304
Цитата (MrSedoy71 @ 20.02.2021 - 13:01)
3.

Миранда Священнова

Требовательного главного редактора Миранду Пристли (Miranda Priestly) звали бы Священнова или Священникова. Ведь ее фамилия в переводе означает «священник».

Попова была бы её фамилия, кмк. Может и писали выше.
 
[^]
прапорщик71
20.02.2021 - 20:37
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.06.12
Сообщений: 2144
Бекки Шарп могла бы звучать как Крутая. Есть один чувак с такой фамилией.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Levadelta
20.02.2021 - 21:04
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 10.12.11
Сообщений: 2829
Про доблестного рыцаря Айвенго/ Ивана Хуева забыли.
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 49681
0 Пользователей:
Страницы: (11) « Первая ... 7 8 [9] 10 11  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх