Что означают фамилии героев фильмов, если их бесцеремонно перевести на русский язык

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (11) « Первая ... 9 10 [11]   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
alex2013
21.02.2021 - 09:06
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 2.06.16
Сообщений: 4362
ТС, в школе начал английский изучать...

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
ziaf
21.02.2021 - 09:08
1
Статус: Offline


кабахат

Регистрация: 14.05.13
Сообщений: 1069
У татар с башкирам тоже так можно.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
jora15
21.02.2021 - 09:31
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 13.03.20
Сообщений: 2443
Лескова от леска, Островский от остров. Но не точно

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
oldcrazydad
21.02.2021 - 12:12
2
Статус: Offline


Философ-похуист

Регистрация: 27.07.14
Сообщений: 9089
"Виктор откусил половину миноги, пожевал, отхлебнул пива и спросил:
— Кто такой генерал Пферд?
— Лошадь, — сказал Р. Квадрига. — Конь. Дер пферд. Или дас.
— А все-таки, — сказал Виктор, — знает кто-нибудь такого генерала?
— Когда я служил в армии, — сказал доктор Р. Квадрига, — нашей дивизией командовало его превосходительство генерал от инфантерии Аршманн.
— Ну и что? — сказал Виктор.
— Арш по-немецки — задница, — сообщил молчавший до сих пор Голем. — Доктор шутит.
— А где вы слыхали про генерала Пферда? — спросил Павор.
— В кабинете у полицмейстера, — ответил Виктор.
— Ну и что?
— И все. Так никто не знает? Ну и прекрасно. Я просто так спросил.
— А фельдфебеля звали Баттокс, — заявил Р. Квадрига. — Фельдфебель Баттокс.
— Английский вы тоже знаете? — спросил Голем.
— Да, в этих пределах, — ответил Р. Квадрига." © АБС
 
[^]
Цитрус
21.02.2021 - 12:17
1
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 19.01.12
Сообщений: 867
Цитата (MrSedoy71 @ 20.02.2021 - 13:02)
5.

Элла Лескова

Эль Вудс (Elle Woods), вероятнее всего, получила бы более привычное нашему уху имя Элла. А вот фамилия знаменитой блондинки переводится как «леса» и могла бы звучать следующим образом: Лескова, Лесова.

Лес и леска путать..
 
[^]
oldcrazydad
21.02.2021 - 12:22
0
Статус: Offline


Философ-похуист

Регистрация: 27.07.14
Сообщений: 9089
Цитата (Зашедшая @ 20.02.2021 - 20:37)
6 -не Обиднева,а Обидина.
8-скорее всего тоже не коряво звучащая фамилия Снегов,а Снежин,ну или Снегин,Снежный.

Сергей Снегов ("Люди как боги") с вами категорически не согласен
 
[^]
eliche
21.02.2021 - 13:33
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.09.09
Сообщений: 1317
Цитата (aigo962 @ 20.02.2021 - 13:19)
Цитата (MrSedoy71 @ 20.02.2021 - 13:04)
9.

Рэйчел Зеленова

А вот звезда «Друзей» Рэйчел Грин (Rachel Green) у нас бы получила фамилию Зеленова.

Тогда бы уж полностью переводить надо - Рахель Зеленова. Прям, еврейка получается. Или как выше писали - Зеленая. Рахель Зеленая точно еврейкой должна быть.

ну или просто Рина Зеленая
 
[^]
QuartZz
21.02.2021 - 13:50
0
Статус: Offline


42

Регистрация: 19.10.10
Сообщений: 2983
Цитата (Sabalak @ 21.02.2021 - 02:37)
Цитата
шлюяхтич

- это звучит гордо

Ты так перевозбудился, что аж два поста мне в ответ накропал?)
Расслабься, чувак - это всего лишь фамилия и история. Да, могу получить гражданство, так как мой дед по отцу был рождён в Польше до последнего раздела. Правда, не хочу, пока что. Почему-то.)

А история - это история. Ну, знаю я, что мой род уже 500 лет как долбоёбы отличается импульсивностью, обострённым чувством справедливости, и поиском новых впечатлений... Думаешь, мне от этого легче?) Лучше бы на Радзивилла не пиздели в своё время.)
 
[^]
Dtaran611
21.02.2021 - 16:34
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 8.09.15
Сообщений: 3607
Цитата (expense @ 20.02.2021 - 13:09)
Цитата (MrSedoy71 @ 20.02.2021 - 13:06)
12.

Белла Лебедева

Фамилия героини саги «Сумерки» Беллы Свон (Bella Swan) переводится как «лебедь». В русскоязычном варианте девушка могла бы быть Лебедевой или Лебединской.

На перевод не влияет, но почему СвОн, когда СвАн?

Шпальщики пиздец грамотеи shum_lol.gif

Так-то я тоже шпалу кинул (ну не могут же 45 человек ошибаться), но... почему? Разъясните, пожалуйста, в чем именно косяк. Чтобы я шпалил осознанно.
 
[^]
SedoiAM
21.02.2021 - 17:00
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 14.06.13
Сообщений: 1405
Как там переводится фамилия из фильма " знакомство в факерами"?

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
lost4life
21.02.2021 - 19:50
0
Статус: Offline


Живущий по инерции

Регистрация: 18.02.21
Сообщений: 4601
Цитата (MrSedoy71 @ 20.02.2021 - 13:03)
8.

Иван Снегов

Английское имя Джон соответствует русскому имени Иван. А фамилия одного из центральных персонажей «Игры престолов» Джона Сноу (Jon Snow) переводится довольно лаконично — «снег».

А вот это гениально!!! Снег, наверное потому, что на севере, каГбЭ, холодно и докуя снега, да? А бастарды из куда более тёплого Дорна, прикинь, носили фамилию Сэнд, что в переводе означает "песок". Наверное, как-то связано с жарким климатом и наличием пустынь с , неожиданно, песком! gigi.gif
 
[^]
Axis
21.02.2021 - 20:34
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 1.06.08
Сообщений: 206
Цитата (GatoGris @ 21.02.2021 - 07:13)
Ryan Gosling - Раян Гослинг
Gosling в переводе с английского - гусёнок

А мне нравится.
 
[^]
RoberArtois
21.02.2021 - 22:11
0
Статус: Offline


вагоноуважаемый рыбофей

Регистрация: 19.02.12
Сообщений: 5582
Цитата (yaTonop @ 20.02.2021 - 19:33)
Цитата (RoberArtois @ 20.02.2021 - 15:29)
Арнольд Черный Ниггер. как ему там сейчасс живется-то, в Штатах да с таким профилем, ладно хоть рожу не бьют - подойти боятся, наверно

Да не ниггер, уже сто раз обговаривалось. Schwarzenegg - это название деревушки в Швейцарии, соответственно, его фамилия - принадлежность к этой местности. Глагол eggen - боронить, вспахивать. Так что в крайнем случае он Чернопахарь dont.gif

думаешь от того, что Арнольд стал Черным Пахарем, вместо Черного Ниггера у него жизнь в штатах хоть как-то облегчилась?

Что означают фамилии  героев фильмов, если их бесцеремонно перевести на русский язык
 
[^]
Тыгыдымка
21.02.2021 - 22:20
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 8.06.19
Сообщений: 1670
Цитата (MrSedoy71 @ 20.02.2021 - 13:01)
3.

Миранда Священнова

Требовательного главного редактора Миранду Пристли (Miranda Priestly) звали бы Священнова или Священникова. Ведь ее фамилия в переводе означает «священник».

Попова.
 
[^]
Шифтуя
21.02.2021 - 22:25
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.10.16
Сообщений: 4104
Цитата (alexmark @ 21.02.2021 - 05:33)
Цитата (Шифтуя @ 20.02.2021 - 18:02)
Цитата (samogon48 @ 20.02.2021 - 16:11)
если я  получил гражданство англоговорящей страны, то моя фамилия выглядело-бы нелепо    Sevenknee

Ваша фамилия Семиколенов?
Вау....
хотя, интересная мысль. Если бы мою так "перевести" то получилось бы "Команда включить-выключить".
Пиздец. понесло.

Товарищ Тимонов? Дратути.

В точку! gigi.gif
 
[^]
хуясенах
22.02.2021 - 07:27
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.02.19
Сообщений: 5339
Цитата (ziaf @ 21.02.2021 - 09:08)
У татар с башкирам тоже так можно.

Ну, там 99,9% имен арабского/персидского происхождения.
 
[^]
kotiky
22.02.2021 - 07:47
0
Статус: Online


Ярила

Регистрация: 15.04.16
Сообщений: 2866
Еще со школьных уроков нам известно, что иностранные фамилии не подлежат переводу. ©

я бы поспорил-это нам уже тогда толерантненькую шизу начали прививать?
 
[^]
НакосьВыкусь
22.02.2021 - 15:41
1
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 3.07.16
Сообщений: 468
Цитата (00eugene00 @ 20.02.2021 - 13:36)
Я работал в одной компании, там была индуска с не совсем с индусской фамилией 'Poo' - какашка.

А я учился в школе, так там в параллельном классе была Света Говендо. И, на удивление, её почти не дразнили на эту тему.
 
[^]
Hujack
23.02.2021 - 06:58
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 7.04.13
Сообщений: 10664
Цитата (Лоргар @ 20.02.2021 - 21:02)
Шварцнеггер - ЧерноНегр (такой вот нетолерантный фамил)

Чёрный пахарь так-то. Не шварце неггер, а шварцен эггер.
 
[^]
Янетакая
23.02.2021 - 07:22
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 28.03.17
Сообщений: 128
Кстати, о Woods. У меня подруга есть с фамилией Деревцова)
 
[^]
KaA73
23.02.2021 - 13:42
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.06.12
Сообщений: 6323
Цитата (FruitJuice @ 20.02.2021 - 14:41)
яки смишни призвища
Добавлю:
Дональд Трамп- Володька Козырный
Джордж Буш- Гена Кустов

а почему Гена ? Гена= Геннадий, Джордж = Георгий ..
Жора Кустов, тада. Он же Гоша, он же Гога..
 
[^]
KaA73
23.02.2021 - 13:52
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.06.12
Сообщений: 6323
Цитата (VonDon @ 20.02.2021 - 17:25)
Цитата
Иван Снегов

Английское имя Джон соответствует русскому имени Иван. А фамилия одного из центральных персонажей «Игры престолов» Джона Сноу (Jon Snow) переводится довольно лаконично — «снег».


Вообще-то Jon это уменьшительное от Jonathan - библейское Ионафан. Т.е Jon больше как Нафаня smile.gif biggrin.gif tongue.gif tongue.gif rulez.gif

Не совсем.. Во-первых, John, а не Jon.. А это соотв. Иоанну ..

То есть, Иван, Иоганн, Жан, Хуан, Ян, и прочие аналоги

А Нафане скррее соотв. Джонатан

ЗЫ.. прошу пардону, уточнил .. он действительно Jon, то есть ты прав ))

Это сообщение отредактировал KaA73 - 23.02.2021 - 14:13
 
[^]
KaA73
23.02.2021 - 14:06
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.06.12
Сообщений: 6323
Цитата (RoberArtois @ 21.02.2021 - 21:11)
Цитата (yaTonop @ 20.02.2021 - 19:33)
Цитата (RoberArtois @ 20.02.2021 - 15:29)
Арнольд Черный Ниггер. как ему там сейчасс живется-то, в Штатах да с таким профилем, ладно хоть рожу не бьют - подойти боятся, наверно

Да не ниггер, уже сто раз обговаривалось. Schwarzenegg - это название деревушки в Швейцарии, соответственно, его фамилия - принадлежность к этой местности. Глагол eggen - боронить, вспахивать. Так что в крайнем случае он Чернопахарь dont.gif

думаешь от того, что Арнольд стал Черным Пахарем, вместо Черного Ниггера у него жизнь в штатах хоть как-то облегчилась?

Думаю, ниггеры по-немецки не умеют, так что им пох )
 
[^]
KaA73
23.02.2021 - 14:10
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.06.12
Сообщений: 6323
Цитата (НакосьВыкусь @ 22.02.2021 - 14:41)
Цитата (00eugene00 @ 20.02.2021 - 13:36)
Я работал в одной компании, там была индуска с не совсем с индусской фамилией 'Poo' - какашка.

А я учился в школе, так там в параллельном классе была Света Говендо. И, на удивление, её почти не дразнили на эту тему.

А мне отец рассказывал, что у них в классе была девочка Анжела Попа ..
То ли румынка по-национальности, то-ли молдаванка..

Все учителя только по имени называли ..

А еще был друг Вагин.. (ударение на А) .. Ну а его супруга, соотв. стала Вагина ..

(ну да, ударение тоже на 1-ю А , но по написанному-то не видно)
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 49602
0 Пользователей:
Страницы: (11) « Первая ... 9 10 [11]  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх