Выяснилось, что мы неправильно произносим названия брендов

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (14) « Первая ... 9 10 [11] 12 13 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
amevius
17.11.2019 - 18:32
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 17.12.16
Сообщений: 87
Цитата (Ламинария @ 17.11.2019 - 17:57)
Цитата (ГришаНочной @ 17.11.2019 - 15:01)
Цитата (Ламинария @ 17.11.2019 - 13:14)
Открой любой переводчик и включи произношение. У американцев много таких слов, который по идее должны читаться так, а читаются не так) Первое, что пришло на ум – слово "Rid". Казалось бы, читай "Рид" и не парься. Но нет. Правильно будет "Рэд".

Цитата
Первое, что пришло на ум – слово "Rid". Казалось бы, читай "Рид" и не парься. Но нет. Правильно будет "Рэд".


Что за чепуха! Rid всегда читается и читалось как "рид", ну, можно, разве что смягчить конечную согласную "д" до "т" т.е. "рит", но никак не "ред"

Может, у англичан? Не проверяла. Я говорю об американском английском. Включите в "Контекст реверсо".

"Контекст реверсо" выдает перевод из словаря Collins. Если открыть это слово непосредственно в словаре Collins, там будет написана и транскрипция rɪd (для американского варианта)
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/rid

Это просто на слух кажется что говорят "Рэд"
 
[^]
Nero59
17.11.2019 - 18:34
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 28.11.15
Сообщений: 1236
В среде фотографов и фотолюбителей периодически возникает срач, как правильно произносить название Nikon.
Некоторые, услышав английское произношение этого бренда начинают говорить Найкон, совершенно забывая, что это японская марка. А японцы произносят именно Никон. Хотя в отличие от нас ударение они ставят на второй слог.

Это сообщение отредактировал Nero59 - 17.11.2019 - 18:39
 
[^]
Ламинария
17.11.2019 - 18:38
0
Статус: Offline


Мурчаукяс

Регистрация: 7.04.14
Сообщений: 11514
Цитата (ГришаНочной @ 17.11.2019 - 18:22)
Цитата (Ламинария @ 17.11.2019 - 17:57)
Цитата (ГришаНочной @ 17.11.2019 - 15:01)
Цитата (Ламинария @ 17.11.2019 - 13:14)
Открой любой переводчик и включи произношение. У американцев много таких слов, который по идее должны читаться так, а читаются не так) Первое, что пришло на ум – слово "Rid". Казалось бы, читай "Рид" и не парься. Но нет. Правильно будет "Рэд".

Цитата
Первое, что пришло на ум – слово "Rid". Казалось бы, читай "Рид" и не парься. Но нет. Правильно будет "Рэд".


Что за чепуха! Rid всегда читается и читалось как "рид", ну, можно, разве что смягчить конечную согласную "д" до "т" т.е. "рит", но никак не "ред"

Может, у англичан? Не проверяла. Я говорю об американском английском. Включите в "Контекст реверсо".

В "Контекст реверсо" вообще роботы читают тексты. и нет там никаких "ред" в слове rid.
Возможно, вы слышите не так как другие, но это не аргумент, чтобы изменять правило чтения и тем более распространять заблужение.

Проверьте на Кэмбридж дикшинари. Там люди говорят. И там четко слышно разницу между английским произношение и американским. Более того, я общаюсь с человеком, который вырос в США в Техасе, уж ей-то я больше поверю.
Сейчас подумала, может, зависит от штата? В Техасе своя атмосфера.

Это сообщение отредактировал Ламинария - 17.11.2019 - 18:40
 
[^]
CrazyGringo
17.11.2019 - 18:47
2
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 18.06.17
Сообщений: 6
Очень-очень "нужная и полезная" информация.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
yaTonop
17.11.2019 - 18:53
1
Статус: Offline


( ͡° ͜ʖ ͡°)╭∩╮

Регистрация: 17.06.10
Сообщений: 28757
Цитата (Ламинария @ 17.11.2019 - 18:38)
Проверьте на Кэмбридж дикшинари. Там люди говорят. И там четко слышно разницу между английским произношение и американским. Более того, я общаюсь с человеком, который вырос в США в Техасе, уж ей-то я больше поверю.
Сейчас подумала, может, зависит от штата? В Техасе своя атмосфера.

А австралийцы или шотландцы тоже говорят на английском, вот только понять их можно с большим трудом даже англоговорящему gigi.gif Из иностранцев идеальный английский у шведов, они говорят гораздо понятнее британцев и американцев, их слушать одно удовольствие.

Это сообщение отредактировал yaTonop - 17.11.2019 - 18:54
 
[^]
nsklife
17.11.2019 - 19:19
0
Статус: Offline


Мартовский КотЭ

Регистрация: 17.09.15
Сообщений: 4907
Цитата (Ламинария @ 17.11.2019 - 21:59)
Цитата (nsklife @ 17.11.2019 - 16:10)
Цитата (emigrantas @ 17.11.2019 - 19:20)
MITSUBISHI = Митсубиши (А не Митсубиси, как вы всю жизнь неправильно произносили)

Минусуют умственно отсталые ?

минусуют те кто знает что в японском языке нет шипящих dont.gif

За суси обидно cry.gif

а Тосиба ?..осинь она тосиба )
 
[^]
Vovanches
17.11.2019 - 19:36
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 25.11.13
Сообщений: 1885
Видео интересное. Только надо обратить внимание как американцы произносят американские бренды. А все остальные не важно.

Кстати по-поводу китайских брендов.

Xiaomi произносится как Сяоми с ударением на второй слог. cool.gif
 
[^]
42EHOTA
17.11.2019 - 19:48
5
Статус: Offline


коллега

Регистрация: 16.03.17
Сообщений: 5897
Цитата (yaTonop @ 17.11.2019 - 20:53)
А австралийцы или шотландцы тоже говорят на английском, вот только понять их можно с большим трудом даже англоговорящему gigi.gif

австралийцы это пиздец. надысь смотрел кино "ровер". постапокалипсис типа. нихера не понимаю, че говорят. сдался, включил сабы. потом узнал что это у них оказывается нормально. ну как цыгане из "спиздили", ей-богу. в вики так иллюстрируют(австралийский - английский):
— Knife a samich? — Can I have a sandwich?
— I’ll gechawun inn a sec — I’ll get you one in a sec.
— Emma chisit? — How much is it?
— Attlebee aitninee — That’ll be eight ninety.
и кино реально такое было. инсультники блеать fekaloid.gif

понял, почему они так разговаривают. они и правда инсультники. они же там вверх ногами ходят, отсюда повышенное внутричерепное!
я знаю кунфусосудистую хирургию! sm_biggrin.gif

Это сообщение отредактировал 42EHOTA - 17.11.2019 - 20:33
 
[^]
ruggert
17.11.2019 - 20:02
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 30.11.13
Сообщений: 1663
Да нам срать как они правильно произносятся, некоторые названия в нашем произношении это уже как субкультура. Например Zyxel в ИТ жаргоне всегда будет Зухелем и пофигу что это "зайксел". И Xerox будет хероксом (потому что херовый в обслуживании) и Panasonic - панасом или порнослоником. И IPhone огрызком (из-за лого)
 
[^]
dehash
17.11.2019 - 20:08
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 21.11.06
Сообщений: 3698
Цитата (entomolog @ 16.11.2019 - 17:20)
Пошёл он нахуй со своими:Шимкентами,АшГабатами,Бирмой-Мьянмой,Заир-Конго и пр. МицубиШи!
Чурка пиндоский будет учить меня русскому языку?Т.е. я у себя дома должен называть русского человека не Иваном,а:Айван,Джо,Вано,Хуан?
Или как разговаривают в американских фильмах "плохие пьяные русские": -бысчрей,токаняй мэня,до-видання,поцелуй моё салупу?
Ага,в одном фильме озвучивают так: Эштон Кутчер (Эй,бля,ямщик,погоняй!),а в другом-Катчер!Или Кайра Найтли.Хуяйра,блять.

Яркий пример тупого быдлана.
 
[^]
TieRR
17.11.2019 - 20:10
1
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 9.04.18
Сообщений: 191
Баски (а может и все испанцы) BMW произносят как БэМэУве, немцы тоже страдают по этому поводу?

Я не совсем понимаю этого стремления заставить произносить названия брендов на английском. Язык накладывает свой отпечаток, Хёнде придётся мириться с хундаем, а зироксу лечить свою боль от ксерокса.
Вроде как Ниссан надо говорить как НИссан, с ударением на первую букву...

P.S> И я так понял, Mitsubishi объявили войну "МицубиСи", начал замечать как автоблогеры кинулись произносить иммено в английском варианте.
 
[^]
maxaxal
17.11.2019 - 20:28
0
Статус: Online


Шутник

Регистрация: 4.06.16
Сообщений: 81
Не носите джинсы лЕвис в них ебли Анжелу Дэвис, а носите джинсы Ли в них анжелку не ебли, но в любом другом случае произношу по ИХНЕМУ правильно, только Найк удивил
 
[^]
Лисофил
17.11.2019 - 20:37
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 19.02.16
Сообщений: 2395
поебать, как они произносятся. Еще над этой хуйней я буду думать!
 
[^]
lutalivre
17.11.2019 - 20:38
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 16.03.18
Сообщений: 7216
Цитата (TieRR @ 17.11.2019 - 20:10)
Вроде как Ниссан надо говорить как НИссан, с ударением на первую букву...


Все эти японские названия фирм начинающиеся на "Ни", если "ни" это сокращение от "Нихон" устроены и как слово "Нихон", то есть первый слог безударный. Это у японцев.
А в английском ударение на первый слог в случае фирмы Nissan, а если nissan (nisan) с ударением на второй слог, то это один из месяцев еврейского календаря.
 
[^]
KUKAMBNIK
17.11.2019 - 20:43
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 17.12.14
Сообщений: 4273
Сам бы русский подучил)
 
[^]
npocTo4ok
17.11.2019 - 20:47
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 3.06.14
Сообщений: 2747
Да пошел он нахуй вместе со своим английским тупорылым. Это чо за херня, почему одна и также буква в разных словах произносится по разному? наркоманы штоле?
И французов напрочь отбитых пусть с собой заберёт. Эти вообще половину букв в слове не произносят. Нахуй их тогда писать?
 
[^]
cbcmrf
17.11.2019 - 20:50
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.01.10
Сообщений: 2010
Я бы сказал просто -"Тема закроена"
 
[^]
4Lolz
17.11.2019 - 20:56
1
Статус: Offline


Не потенциальный классовый враг

Регистрация: 3.07.11
Сообщений: 7594
Цитата (Ламинария @ 17.11.2019 - 10:38)
Цитата (ГришаНочной @ 17.11.2019 - 18:22)
Цитата (Ламинария @ 17.11.2019 - 17:57)
Цитата (ГришаНочной @ 17.11.2019 - 15:01)
Цитата (Ламинария @ 17.11.2019 - 13:14)
Открой любой переводчик и включи произношение. У американцев много таких слов, который по идее должны читаться так, а читаются не так) Первое, что пришло на ум – слово "Rid". Казалось бы, читай "Рид" и не парься. Но нет. Правильно будет "Рэд".

Цитата
Первое, что пришло на ум – слово "Rid". Казалось бы, читай "Рид" и не парься. Но нет. Правильно будет "Рэд".


Что за чепуха! Rid всегда читается и читалось как "рид", ну, можно, разве что смягчить конечную согласную "д" до "т" т.е. "рит", но никак не "ред"

Может, у англичан? Не проверяла. Я говорю об американском английском. Включите в "Контекст реверсо".

В "Контекст реверсо" вообще роботы читают тексты. и нет там никаких "ред" в слове rid.
Возможно, вы слышите не так как другие, но это не аргумент, чтобы изменять правило чтения и тем более распространять заблужение.

Проверьте на Кэмбридж дикшинари. Там люди говорят. И там четко слышно разницу между английским произношение и американским. Более того, я общаюсь с человеком, который вырос в США в Техасе, уж ей-то я больше поверю.
Сейчас подумала, может, зависит от штата? В Техасе своя атмосфера.

Возможно человек с которым ты разговариваешь вырос на дальнем западе США. Там иногда встречается произношение как будто люди во рту языком крутят невидимый мячик. Они настолько твёрдо произносят согласные, что это иногда делает их гласные тоже твёрже. Этого акцента осталось очень мало, и его обладатели почти все предпенсионного возраста. В пронципе, практически все произносят rid с буквой и.
 
[^]
lutalivre
17.11.2019 - 20:59
4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 16.03.18
Сообщений: 7216
Цитата (npocTo4ok @ 17.11.2019 - 20:47)
Да пошел он нахуй вместе со своим английским тупорылым. Это чо за херня, почему одна и также буква в разных словах произносится по разному? наркоманы штоле?
И французов напрочь отбитых пусть с собой заберёт. Эти вообще половину букв в слове не произносят. Нахуй их тогда писать?

Консервативная орфография, отражающая не современный этап развития английского языка, а предшествующий - среднеанглийский язык. А менялся тем временем язык сильно.

Реформировать на данном этапе невозможно.

"2
Почему так получилось?

Есть языки, где орфография довольно быстро изменяется вслед за произношением. Например, итальянский. А есть языки очень консервативные: фонетический облик слова меняется, а буквы остаются те же. Русский язык в этом плане — где-то посередине. Но за счет того, что сам язык меняется относительно медленно, русская орфография довольно регулярна.
Английский язык изменился за последнюю тысячу лет до неузнаваемости. Чтобы прочитать древнеанглийский тексты, нужно учить их язык с нуля. Вот пара строчек из «Беовульфа» (не позже XI в.). Выглядит непривычно, не так ли?

Hwæt, wē Gārdena in geārdagum,
þēodcyninga þrym gefrūnon,
hū ðā æþelingas ellen fremedon!

3
А почему тогда не изменялась орфография?

Сначала орфография очень даже изменялась: по-древнеанглийски мы не пишем. Изменения начали замедляться в среднеанглийский период, то есть между XIV и XVI веками. Вот первые четыре строки пролога к «Кентерберийским рассказам» Джефри Чосера (конец XIV в.):

Whan that Aprille with his shoures soote
The droghte of Marche hath perced to the roote,
And bathed every veyne in swich licour,
Of which vertu engendred is the flour.

Не правда ли, некоторые слова уже похожи на современные? Но произносились они по принципу «как пишется, так и слышится». Рискуя навлечь на себя гнев филологов, приведем условную «русскую транскрипцию» первых двух строчек:

Хуан ðат април уиð хиз шоорес соотэ
ðэ дрохт ов марч хаθ пэрсэд ту ðэ роотэ.

В общем, все произносилось очень просто. Если бы ничего не изменилось, мы говорили бы night «нихт», sleep «слээп», sun «сун», price «присэ», name «намэ» и т.д.

4
Что именно произошло?

Проблема в том, что как раз между XIV и XVI веками в английском произошло так называемое «Великое передвижение гласных». Долгие гласные — преимущественно в открытых слогах — стали «дрейфовать» в очень странных направлениях. «И» постепенно перешло в «ай», «ай» — в «эй», «э» — в «и», «а» — в «эй». Заодно исчезли некоторые согласные (например, «к» в сочетании «кн» или «х», которое обозначалось сочетанием gh).
Ситуация усугублялась тем, что в разных диалектах изменения происходили с разным темпом, поэтому изменять орфографию литературного языка никто не спешил: просто было непонятно, что брать за «норму». А когда изменения в целом завершились, все подумали, что уже слишком поздно.

5
Так что же мы имеем на выходе?

Мы имеем довольно сложную систему произношения гласных букв.
Но не стоит переоценивать трудности английской орфографии. Например, в датском языке все (на наш взгляд) еще хуже: нерегулярности есть как у гласных, так и у согласных. А еще есть языки вроде китайского или персидского, о сложностях в которых лучше вообще помалкивать.
Другое дело, что в английской орфографии уж очень много исключений и особых случаев — поэтому она действительно не очень удобна. Во французском правила тоже непростые, зато выполняются практически всегда."

https://www.soho-bridge.ru/blog/stati/poche...o-s-etim-delat/

Это сообщение отредактировал lutalivre - 17.11.2019 - 21:00
 
[^]
Кобра76
17.11.2019 - 21:11
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 18.09.19
Сообщений: 277
Цитата (ShadoWRunneR @ 16.11.2019 - 17:08)
видео ещё не смотрел

ливайс и найк ?

Найки

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Кобра76
17.11.2019 - 21:12
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 18.09.19
Сообщений: 277
Цитата (Nemo2013 @ 16.11.2019 - 17:16)
Джина Лолобриджида или Лолобригида?

Лолобригада

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
yozhik0000
17.11.2019 - 21:19
-1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 16.02.08
Сообщений: 1248
всё это знал кроме ксерокса.. он чё через З оказывается?
 
[^]
ГришаНочной
17.11.2019 - 21:20
2
Статус: Offline


ночной гриша

Регистрация: 15.08.09
Сообщений: 973
Цитата (Ламинария @ 17.11.2019 - 18:38)
Цитата (ГришаНочной @ 17.11.2019 - 18:22)
Цитата (Ламинария @ 17.11.2019 - 17:57)
Цитата (ГришаНочной @ 17.11.2019 - 15:01)
Цитата (Ламинария @ 17.11.2019 - 13:14)
Открой любой переводчик и включи произношение. У американцев много таких слов, который по идее должны читаться так, а читаются не так) Первое, что пришло на ум – слово "Rid". Казалось бы, читай "Рид" и не парься. Но нет. Правильно будет "Рэд".

Цитата
Первое, что пришло на ум – слово "Rid". Казалось бы, читай "Рид" и не парься. Но нет. Правильно будет "Рэд".


Что за чепуха! Rid всегда читается и читалось как "рид", ну, можно, разве что смягчить конечную согласную "д" до "т" т.е. "рит", но никак не "ред"

Может, у англичан? Не проверяла. Я говорю об американском английском. Включите в "Контекст реверсо".

В "Контекст реверсо" вообще роботы читают тексты. и нет там никаких "ред" в слове rid.
Возможно, вы слышите не так как другие, но это не аргумент, чтобы изменять правило чтения и тем более распространять заблужение.

Проверьте на Кэмбридж дикшинари. Там люди говорят. И там четко слышно разницу между английским произношение и американским. Более того, я общаюсь с человеком, который вырос в США в Техасе, уж ей-то я больше поверю.
Сейчас подумала, может, зависит от штата? В Техасе своя атмосфера.

Да, собственно, я все штаты в конце 90-х проехал с востока на запад и обратно и даже в Алабаме побывал. Сейчас уже все акценты можно на youtube найти, а в то время разницу в призношении специально в бокнот записывал на память. Слово rid ну при всём многообразии фонетических девиаций в американском английском невозможно произнести как "ред" или "рэд" или иначе чем "рид".
Повторю ранее высказанную мысль: вам просто так слышится. Также русккому уху окончание s в слове, например, is слышится как "ис". Так можно слышать, но говорить нужно "из" и только "из", чтобы не съехать в недопонимание со стороны собеседника. Аналогично с as. Надеюсь, донёс смысл.
 
[^]
ПетроVи4
17.11.2019 - 21:26
0
Статус: Online


Балагур

Регистрация: 12.05.15
Сообщений: 980
"Переходите по сосыльке" грамотей хуев. Мы не можем правильно по вашему, а вы по нашему.
 
[^]
Ptizo
17.11.2019 - 21:54
1
Статус: Offline


Говорун

Регистрация: 6.03.13
Сообщений: 5388
Цитата (Hiki @ 16.11.2019 - 17:15)
А митсубиШи будет?

МицубиЩи rulez.gif
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 26558
0 Пользователей:
Страницы: (14) « Первая ... 9 10 [11] 12 13 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх