Тор-10 русских слов с интересной этимологией.

Страницы: 1 2  ... 6  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
NoSugar 29 окт 2012 в 15:02
Лайма Сидоров  •  На сайте 15 лет
Сообщений: 811
363
Мы не часто задумываемся о том, как слова, которые мы используем, возникли, и как их значения могли измениться со временем. Между тем слова — это вполне себе живые существа. Новые слова появляются буквально каждый день. Иные не задерживаются в языке, а иные остаются. У слов, как и у людей, есть своя история, своя судьба. Они могут иметь родственников, богатую родословную, и, напротив, быть круглыми сиротами. Слово может рассказать нам о своей национальности, о своих родителях, о своём происхождении. Изучением истории лексики и происхождения слов занимается интереснейшая наука — этимология.

Вокзал

Слово происходит от названия места «Vauxhall» — небольшого парка и центра развлечений недалеко от Лондона. Русский царь, посетивший это место, полюбил его — в особенности, железную дорогу. Впоследствии, он поручил британским инженерам построить небольшую железную дорогу от Санкт-Петербурга к своей загородной резиденции. Одну из станций на этом участке железной дороги назвали «Вокзал», и это название впоследствии стало русским словом для обозначения любой железнодорожной станции.


Хулиган


Слово хулиган — английского происхождения. По одной из версий, что фамилию Houlihan носил когда-то известный лондонский буян, доставлявший немало хлопот жителям города и полиции. Фамилия стала именем нарицательным, а слово международным, характеризующим человека, грубо нарушающего общественный порядок.


Апельсин


До XVI века европейцы вообще никакого понятия об апельсинах не имели. Русские — тем более. У нас ведь апельсины не растут! А потом португальские мореплаватели завезли из Китая эти оранжевые вкусные шары. И стали торговать ими с соседями. По-голландски «яблоко» — appel, а «китайский» — sien. Заимствованное из голландского языка слово appelsien, является переводом французского словосочетания Pomme de Chine — «яблоко из Китая».

Врач

Известно, что в старину лечили различными заговорами и заклинаниями. Древний знахарь говорил больному что-нибудь вроде этого: «Уйди, болезнь, в пески зыбучие, в леса дремучие...» И бормотал над занедужившим разные слова. Слово врач — исконно славянское и образовано от слова «вьрати», что значит «говорить», «заговаривать». Интересно, что от этого же слова происходит «врать», которое для наших предков означало также «говорить». Выходит, что в древности врачи врали? Да, только это слово изначально не содержало в себе негативного смысла.

Мошенник

Древняя Русь не знала тюркского слова «карман», ведь деньги носили тогда в особых кошельках — мошнах. От слова «мошна» и произведено «мошенник» — специалист по кражам из мошон.

Ресторан

Слово «ресторан» значит по-французски «укрепляющий». Такое название дали в XVIII веке одному из парижских трактиров его посетители после того, как хозяин заведения Буланже ввел в число предлагаемых блюд питательный мясной бульон.

Говно

Слово «говно» произошло от праславянского «govno», что означает «коровий» и первоначально связывалось только с коровьими «лепёшками». «Говядо» — «крупный рогатый скот», отсюда же «говядина», «говяжий». Кстати, от того же индоевропейского корня и английское название коровы — cow, а также пастуха этих коров — cowboy. Т. е. выражение «сраный ковбой» — не случайное, в нём — глубокая родственная связь.

Небеса

Одна из версий состоит в том, что русское слово «небеса» происходит от «не, нет» и «беса, бесов» — буквально место, свободное от зла/демонов. Однако, другая трактовка, вероятно, ближе к истине. В большинстве славянских языков есть слова, похожие на «небо», и произошли они, по всей вероятности, от латинского слова «облако» (nebula).

Сланцы

В Советском Союзе известным производителем резиновых шлёпанцев был завод «Полимер» в городе Сланцы Ленинградской области. Многие покупатели полагали, что выдавленное на подошвах слово «Сланцы» это название обуви. Далее слово вошло в активный словарный запас и превратилось в синоним слова «шлёпанцы».

Галиматья

В конце 17 веке французский врач Гали Матье лечил своих пациентов шутками.
Он обрел такую популярность, что не стал успевать на все визиты и свои целительные каламбуры посылал по почте.
Так возникло слово «галиматья», которое в то время означало — целительная шутка, каламбур.
Доктор увековечил свое имя, но в настоящее время это понятие имеет совершенно иной смысл.


отсюда


Кстати ответ на вопрос картинки - ПАЗУХА

Тор-10 русских слов с интересной этимологией.
Yap 25.04.2026 - 17:18
Продам слона  •  На сайте 21 год
Все комментарии:
vokyr 29 окт 2012 в 15:07
Приколист  •  На сайте 15 лет
13
А что, интересно и позновательно dont.gif

Это сообщение отредактировал vokyr - 29 окт 2012 в 15:07
Oleggka 29 окт 2012 в 15:19
Ярила  •  На сайте 13 лет
6
"отсюда" слитно пишется..
можно было бы простить, если бы тема не о словах была hz.gif
NoSugar автор 29 окт 2012 в 15:23
Лайма Сидоров  •  На сайте 15 лет
4
Цитата (Oleggka @ 29.10.2012 - 15:19)
"отсюда" слитно пишется..
можно было бы простить, если бы тема не о словах была hz.gif

Спасибо. Исправил.
Motomoto 29 окт 2012 в 15:25
Ярила  •  На сайте 14 лет
1
картинкой завлёк конечно !!!
sharus 29 окт 2012 в 15:27
Весельчак  •  На сайте 16 лет
2
тогда вопрос автору, почему хрен знает всё?
Штурм 29 окт 2012 в 15:30
Уйдёёёт...  •  На сайте 18 лет
8
Этимология говна понравилась. Только вот ещё филологи увязывают с "гуано" - птичьим помётом - ценным продуктом для удобрения.
ДжонниPEPPER 29 окт 2012 в 15:31
Ярила  •  На сайте 14 лет
22
Точное происхождение слова «хуй» в русском языке остаётся неизвестным, но на сегодняшний момент существуют научно-лингвистические доказательства его принадлежности к древнеславянским корням.
Согласно академическому «Этимологическому словарю славянских языков. Праславянский лексический фонд» (Вып.8. М.,1981) под ред. О. Н. Трубачёва, слово является однокоренным слову «хвоя». Чередование «в» + гласная/«у» аналогично чередованию в словах вязать/узы, на-вык/на-ука. По мнению слависта Геннадия Ковалёва[1], слово «хуй» имеет общеславянский корень *XŪ, что означало «отросток», «побег». От этого же корня произошли слова «хвоя», «хвост» и другие.
Аналогичные исследования рассматривают слова, восходящие к праиндоевропейскому корню *skēu- (быть острым), встречаются и в других языках: в литовском skuja («хвоя»), в албанском hu («кол», «половой член»). Согласно В. М. Иллич-Свитычу, праславянский корень восходит к праностратическому *cujha «колючка растения, острие», к тому же корню восходит, например, слово «čüä» (пенис) в уйгурском языке.[2].
Pavelroll 29 окт 2012 в 15:35
Юморист  •  На сайте 14 лет
12
я вот всё думаю откуда появилось слово "котлета" ? Кушать уж больно хочется)))
SCORPIONGIRL 29 окт 2012 в 15:41
припіздикувата аура  •  На сайте 18 лет
38
про врача и галиматью понравилось


Всем понятно выражение "выйти замуж". Это значит "оказаться за спиной мужа". Жених - это тоже понятно: приводит человек в дом женщину, вот и жених. А вот с невестой несколько сложнее. У этого слова есть такие языковые родственники как "невежда". Это говорит о древнем обычае: невесту приводили в дом сваты, родственники жениха раньше о ней ничего не знали, не ведали. Часто и сам жених до сватовства никогда не виделся с избранницей. Невеста - незнакомка, неведомая. Невеста - невесть кто и невесть откуда... Такой отголосок в языке оставили древние традиции, в наши дни забытые уже почти повсеместно. А слово осталось.

Это сообщение отредактировал SCORPIONGIRL - 29 окт 2012 в 15:43
xda 29 окт 2012 в 15:43
Ярила  •  На сайте 14 лет
3
Лифчик ! Угадал?
Только вроде нет на ней его.
avats 29 окт 2012 в 15:43
Мерзавка  •  На сайте 14 лет
17
Пакостник

Славянский корень pakost обозначал много чего - беду, несчастье, превратность судьбы и зло в самом широком смысле слова. А «пакостник», соответственно, изначально был страшным злодеем, но потом малость измельчал.
Правильное употребление: Гитлер был исключительным пакостником.

Паршивец

Раньше паршой называли не только болезнь, вызываемую грибком Trichophyton schoenleinii, но и вообще почти все кожные заболевания - как у людей, так и у животных. И «паршивцами», то есть испорченными, неприятными и заразными персонами, наши предки дразнили друг друга регулярно.
Правильное употребление: Паршивцы, записанные к дерматологу, должны иметь направление из районной поликлиники.

Ещё больше тут
lakrost 29 окт 2012 в 15:47
Приколист  •  На сайте 14 лет
19
Слово "хер" - сокращение от "херувим". В стародавние времена, когда буквы имели свое название (аз, буки, веди и т.д.), буква Х имела название "херувим", потом название сократили до "хер".

Где-то видел, как бы читалась в те времена аббревиатура ЖКХ: Живёте Како Хер.
Братюня 29 окт 2012 в 15:47
Юморист  •  На сайте 14 лет
19
Цитата (sharus @ 29.10.2012 - 16:27)
тогда вопрос автору, почему хрен знает всё?

а хуй его знает lol.gif
Наборбукв 29 окт 2012 в 15:47
Еврей  •  На сайте 14 лет
14
С небесами перестарались. "Небо" - явно из тех определений, которые появляются в языке среди первых, так что заимствование тут лишнее.
GAV 29 окт 2012 в 15:51
Весельчак  •  На сайте 17 лет
3
Хде ответ на первый вопрос? Про пространство из 6 букв.
NoSugar автор 29 окт 2012 в 15:56
Лайма Сидоров  •  На сайте 15 лет
3
Цитата (GAV @ 29.10.2012 - 15:51)
Хде ответ на первый вопрос? Про пространство из 6 букв.

ПАЗУХА
aerostream 29 окт 2012 в 15:58
Ярила  •  На сайте 17 лет
22
Про апельсин сказали, а про помидор умолчали, а ить они очень похожи. Когда помидорки было принято кушкать недосрезыми, они подавались к столу жёлтенькими, прям золотистенькими. Соответственно и название хранцуское Pomme d'Or, сиречь золотое яблочко.
Окрестил.
fortroyal 29 окт 2012 в 16:36
Приколист  •  На сайте 13 лет
6
Цитата (SCORPIONGIRL @ 29.10.2012 - 16:41)
про врача и галиматью понравилось


Всем понятно выражение "выйти замуж". Это значит "оказаться за спиной мужа". Жених - это тоже понятно: приводит человек в дом женщину, вот и жених. А вот с невестой несколько сложнее. У этого слова есть такие языковые родственники как "невежда". Это говорит о древнем обычае: невесту приводили в дом сваты, родственники жениха раньше о ней ничего не знали, не ведали. Часто и сам жених до сватовства никогда не виделся с избранницей. Невеста - незнакомка, неведомая. Невеста - невесть кто и невесть откуда... Такой отголосок в языке оставили древние традиции, в наши дни забытые уже почти повсеместно. А слово осталось.

я, наоборот, читал, что слово невеста происходит от неведающая, т.е. не знает еще вкуса замужней жизни...
Shamil4ik 29 окт 2012 в 16:38
Шутник  •  На сайте 13 лет
3
Спасибо, запомню, как-нибудь блесну знаниями umn.gif
Qwerty 29 окт 2012 в 16:42
Балагур  •  На сайте 20 лет
30
Слово "хулиган" придумали русские туристы в Америке.
Это было стандартным ответом на фразу черномазой гопоты "Hey! Give me all your money! I have a gun!" перед мощным ударом в рыло ))
МДФ 29 окт 2012 в 16:49
Ярила  •  На сайте 14 лет
1
От врача и говна долго смеялся, да и, вообще, познавательно.)
неходос 29 окт 2012 в 16:55
.  •  На сайте 16 лет
4
Цитата (Rustam2000 @ 29.10.2012 - 15:23)
Цитата (Oleggka @ 29.10.2012 - 15:19)
"отсюда" слитно пишется..
можно было бы простить, если бы тема не о словах была  hz.gif

Спасибо. Исправил.

а разве праславянский использовал латинское написание, раз процитировано слово govno gigi.gif

еще мыслишка у меня такая, что славяне не ждали от латынян их оббозначение НЕБА, мягко говоря уверен, что было свое слово у наших праотцов

зы: инфа занятная, не от английских ученых
Sunray 29 окт 2012 в 17:08
Ч Е Л О В Е К  •  На сайте 16 лет
10
Бо - так наши Пращуры называли Создателя. Бо Ог - Большой Огонь или Солнце, как лик Бо. Остальное видимое днём над головой пространство называли неБо.
Небо - видимое днём над головой пространство за изключением Бо-Ога.

Блядь - изначально "блада" (Б-большая, ЛАДА-любовь) - многолюбивая.

http://zalil.ru/33903880 вообщем рекомендую
aRRRch1 29 окт 2012 в 17:08
Шутник  •  На сайте 17 лет
4
Согласно Википедии и моим знаниям есть ещё одно происхождение слова "вокзал", а именно:
Согласно другой гипотезе, в русском языке слово стало нарицательным благодаря вокзалу в Павловске (императорская резиденция близ Санкт-Петербурга), где прямо в его помещении в XIX веке в соответствии с европейской модой проходили музыкальные концерты (в частности, именно в вокзале Павловска с успехом проходили концерты «короля вальса» Иоганна Штрауса). В те годы он назывался курзалом — так назывались летние эстрады в парках.
Во всех технических документах есть термин «пассажирское здание», однако, общеупотребительным стало именно слово «вокзал».
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 101 525
0 Пользователей:
Страницы: 1 2  ... 6  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх