Я позавчера спрашиваю этого каналью, доктора Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький… Так вот спрашиваю: как по-украински «кот»? Он отвечает «кит». Спрашиваю: «А как кит?» А он остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется. Николка с треском захохотал и сказал: — Слова «кит» у них не может быть, потому что на Украине не водятся киты, а в России всего много. В Белом море киты есть… Белая Гвардия, Булгаков М.А. (отрывок)
Это не кит , а кот! Он думал это не ему , и вот результат. Трудности перевода.
Да ладно уж, мне вот нравится украинский язык, мягкий и теплый, как слышу украинский язык, сразу хочется к бабушке с дедушкой и чтоб было, как раньше: утки, гуси, куры, корову доить и вечером перед телеком пить парное молоко прям из банки!!! А из-за этих всех пидорасов я наверное уже и не вернусь в эту чудную идиллию!!!!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)