Лысая сволочь

Страницы: 1 2  ... 4  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
Ubix 4 окт 2014 в 08:18
Ярила  •  На сайте 12 лет
Сообщений: 18 957
759
bravo.gif

Лысая сволочь
Yap 02.05.2026 - 01:39
Продам слона  •  На сайте 21 год
Все комментарии:
KROVLJ 4 окт 2014 в 08:20
Тушили правильно, сгорело полностью!  •  На сайте 12 лет
42
Парик сцука снял.
WiMuDi 4 окт 2014 в 08:21
Шутник  •  На сайте 11 лет
22
Дима юморной:)
orlyonok 4 окт 2014 в 08:22
Шутник  •  На сайте 13 лет
65
Дяде Диме-респект ! Элегантно приколол.
losberdos 4 окт 2014 в 08:23
Шутник  •  На сайте 11 лет
16
пока мы смеёмся над собой - мы не победимы
orbitoclast 4 окт 2014 в 08:24
Ярила  •  На сайте 13 лет
48
Алексей Октябринович Балабанов (царствие небесное) рассказывал как его в общественном транспорте обхамили, и в конце "а на Балабанова то как похож сволочь"
Ивиан 4 окт 2014 в 08:25
Хохмач  •  На сайте 11 лет
129
Цитата (EHOT59 @ 4.10.2014 - 09:22)
хз.. не нравятся мне "правильные" переводы гоблина... озвучку "божья искра" можно помотреть разок в плане поржать, а вот матюки-ебуки в "правильном" переводе - фубля...

Фильм "спиздили" смотрю только в его переводе, считая его самой адекватной работой из всех переводов фильма.
Остальное да - поржать на один раз. Но за этот фильм - респект ему.
Navart 4 окт 2014 в 08:26
Читатель  •  На сайте 12 лет
14
...блажен тот кто смеется над собой, ибо не иссякнет источник его веселья" bravo.gif
variator42 4 окт 2014 в 08:27
мелкий пакостник  •  На сайте 12 лет
6
Не глупый мужик. Но истеричка знатная.
ASUSTENT 4 окт 2014 в 08:29
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (EHOT59 @ 4.10.2014 - 10:22)
хз.. не нравятся мне "правильные" переводы гоблина... озвучку "божья искра" можно помотреть разок в плане поржать, а вот матюки-ебуки в "правильном" переводе - фубля...

Абсолютно согласен.

"Криминальное чтиво" в правильном Пучковском переводе, с "ёб твою мать" через каждое слово, смотрел через силу.. cool.gif
AnTim 4 окт 2014 в 08:29
Ярила  •  На сайте 14 лет
31
Да, "Спиздили", он же "Большой куш" - только в Гоблине.
Ещё Цельнометаллическая оболочка запомнилась

---
И Кровавый четверг

Это сообщение отредактировал AnTim - 4 окт 2014 в 08:32
AnTim 4 окт 2014 в 08:31
Ярила  •  На сайте 14 лет
45
Цитата (ASUSTENT @ 4.10.2014 - 09:29)
Цитата (EHOT59 @ 4.10.2014 - 10:22)
хз.. не нравятся мне "правильные" переводы гоблина... озвучку "божья искра" можно помотреть разок в плане поржать, а вот матюки-ебуки в "правильном" переводе - фубля...

Абсолютно согласен.

"Криминальное чтиво" в правильном Пучковском переводе, с "ёб твою мать" через каждое слово, смотрел через силу.. cool.gif

Так и в оригинале так же - fuck через слово. Дядя Дима только перевёл.
Нет, я согласен, что прямой мат в фильмах недопустим. Но это наше воспитание, наше кино.
А режиссёры за рубежом считают, что раз так говорят в жизни - так пусть говорят и на экранах. Имеют право.
gogylin 4 окт 2014 в 08:32
Весельчак  •  На сайте 14 лет
3
Цитата (Ивиан @ 4.10.2014 - 09:25)
Цитата (EHOT59 @ 4.10.2014 - 09:22)
хз.. не нравятся мне "правильные" переводы гоблина... озвучку "божья искра" можно помотреть разок в плане поржать, а вот матюки-ебуки в "правильном" переводе - фубля...

Фильм "спиздили" смотрю только в его переводе, считая его самой адекватной работой из всех переводов фильма.
Остальное да - поржать на один раз. Но за этот фильм - респект ему.

Адреналин 2: "Высокое напряжение" - тоже охуенен! rulez.gif
GoBlyNa 4 окт 2014 в 08:32
Шутник  •  На сайте 11 лет
15
Смотрел "Плохого Санту" сначала (и это хорошо) в переводе Гоблина и потом в обычном дубляже. Разница огромная. Фильм воспринимается совсем иначе. Поэтому Дмитрию спасибо.
Но прикольные искаженные переводы не люблю.
Gooph 4 окт 2014 в 08:42
кидала  •  На сайте 16 лет
4
Цитата
Ждём комментарии Гоблина!!!! blink.gif

Так-то там как раз его комментарий. :)

Добавлено в 08:45
Цитата
А то так пукан рвало чуть кто неровно в его сторону дышал, что страшно становилось за его психическое здоровье.

Вот никогда не замечал такого. Да и вообще пох. "Творчество" мне его по нраву. Люблю правильные переводы. Ну и смешные переводы местами неплохи. Но люблю именно правильные. А то, что денег решил на блогах зарабатывать? Та к чего плохого то? Всем нужны деньги. Всем теперь на заводы пиздовать? Если есть вариант менее пыльный и более доходный, то кто же откажется? Вот и он так же. Это нормально.
СЕРБЕЛНАР 4 окт 2014 в 08:45
Приколист  •  На сайте 12 лет
9
Один хрен Палп Фикшн с его переводом просто охуенно!
AnTim 4 окт 2014 в 08:51
Ярила  •  На сайте 14 лет
2
Кстати, по поводу переводов.
"Достучаться до небес" тоже неплохо перевели. Особенно араба с его акцентом.
Не Гоблин, но достойно.

Это сообщение отредактировал AnTim - 4 окт 2014 в 08:52
Egoist22 4 окт 2014 в 09:15
Ярила  •  На сайте 12 лет
60
Цитата (EHOT59 @ 4.10.2014 - 09:22)
хз.. не нравятся мне "правильные" переводы гоблина... озвучку "божья искра" можно помотреть разок в плане поржать, а вот матюки-ебуки в "правильном" переводе - фубля...

Идиот! Это же дословный перевод оригинальнального текста, с помщью которого Гоблин целиком передаёт задумку авторов фильмов.
Япокакалъ 4 окт 2014 в 09:22
Хой жив!  •  На сайте 12 лет
-6
Цитата (Ивиан @ 4.10.2014 - 16:25)
Цитата (EHOT59 @ 4.10.2014 - 09:22)
хз.. не нравятся мне "правильные" переводы гоблина... озвучку "божья искра" можно помотреть разок в плане поржать, а вот матюки-ебуки в "правильном" переводе - фубля...

Фильм "спиздили" смотрю только в его переводе, считая его самой адекватной работой из всех переводов фильма.
Остальное да - поржать на один раз. Но за этот фильм - респект ему.

Еще "Плохой Санта" и "Взвод" норм. А всякие там властелины колец не торт с его озвучкой. Слишком много перегибов, сильное искажение сюжета и маты не к месту.
Usatuy 4 окт 2014 в 09:23
Ярила  •  На сайте 13 лет
4
"Властелин колец" мне как-то не пошел. А вот "Карты, деньги, два ствола" очень даже
booch 4 окт 2014 в 09:23
(о_О)  •  На сайте 17 лет
15
По случаю продам куртку Бейна rulez.gif
Pashel 4 окт 2014 в 09:25
Хохмач  •  На сайте 15 лет
6
Пучку - пучок петрушки за троллинг!
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 48 412
0 Пользователей:
Страницы: 1 2  ... 4  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх