30-летие мега-боевика! Как в разных странах назвали фильм "Крепкий орешек"

[ Версия для печати ]
Добавить в Facebook Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (4) [1] 2 3 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Jus
12.07.2018 - 22:33
Статус: Offline


Скарификатор перикарда

Регистрация: 30.05.06
Сообщений: 312881
116
30 лет (ё-маё, 30 лет?!) исполнилось одному из самых народных кинобоевиков - "Крепкий орешек", оригинальное название которого - "Die Hard". В эпоху видеосалонов, когда с этим фильмом и познакомился наш зритель, многие смотрели его под названием "Умри тяжело, но достойно". Дословный же перевод названия выглядит, наверное, как "Неубиваемый" или "Живучий"

А хотите узнать, под какими названиями этот фильм смотрели зрители других стран?

30-летие мега-боевика! Как в разных странах назвали фильм "Крепкий орешек"
 
[^]
Yap
[x]



Продам слона

Регистрация: 10.12.04
Сообщений: 1488
 
[^]
Jus
12.07.2018 - 22:33
Статус: Offline


Скарификатор перикарда

Регистрация: 30.05.06
Сообщений: 312881
Самое оригинальное название придумали финские прокатчики - "Только через мой труп" (Vain kuolleen ruumiini yli)

Похожее и в Дании - "Через мой труп" (Оver mit lig)

30-летие мега-боевика! Как в разных странах назвали фильм "Крепкий орешек"
 
[^]
Jus
12.07.2018 - 22:34
Статус: Offline


Скарификатор перикарда

Регистрация: 30.05.06
Сообщений: 312881
В странах Южной Америки он шёл под названием, которое можно назвать дословным переводом (Duro de matar)

В Австрии и Германии - тоже близкий перевод, "Умри медленно" (Stirb langsam)

Близок и греческий - "Очень трудно умереть" (Πολύ σκληρός για να πεθάνει)

Хорватский - "Умри как мужчина" (Umri muški)

30-летие мега-боевика! Как в разных странах назвали фильм "Крепкий орешек"
 
[^]
Jus
12.07.2018 - 22:34
Статус: Offline


Скарификатор перикарда

Регистрация: 30.05.06
Сообщений: 312881
В Словении - "Умри стоя" (Umri pokončno)

Венгерский - "Подороже продай свою жизнь" (Drágán add az életed!)

В Чехословакии название было "Смертельная ловушка" (Smrtonosná past)

В Польше было 2 названия - "Жестокая смерть" в видеосалонах и "Стеклянная ловушка" в прокате (Brutalna smierc Szklana pułapka)

30-летие мега-боевика! Как в разных странах назвали фильм "Крепкий орешек"
 
[^]
Jus
12.07.2018 - 22:34
Статус: Offline


Скарификатор перикарда

Регистрация: 30.05.06
Сообщений: 312881
Испанский вариант - "Хрустальные джунгли" (Jungla de cristal)

В Италии решили перевести как "Шаг от ада - Хрустальная ловушка" (A un passo dall'inferno - Trappola di cristallo)

В Португалии - "Нападение на небоскреб" (Assalto ao Arranha-Céus)

Наверное этот фильм рекордсмен по возможным названиям у прокатчиков

via

30-летие мега-боевика! Как в разных странах назвали фильм "Крепкий орешек"
 
[^]
Вальдымар
12.07.2018 - 22:36
112
Статус: Offline


Хохол хитрожопый

Регистрация: 20.10.14
Сообщений: 4998
"Мiцний горiшок" и ниибёт

Это сообщение отредактировал Вальдымар - 12.07.2018 - 22:38
 
[^]
Mankunianec
12.07.2018 - 22:37
6
Статус: Offline


Хуле смотришь?

Регистрация: 22.08.11
Сообщений: 4868
Эх..как молоды мы были..
 
[^]
entomolog
12.07.2018 - 22:37
7
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 8.09.17
Сообщений: 834
Крепкий бараний нут,или серпом по...орешкам!
 
[^]
тЯПщик
12.07.2018 - 22:38
5
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 20.12.16
Сообщений: 882
Титанцеве яедло.
 
[^]
AvadaKadavra
12.07.2018 - 22:38
-9
Статус: Offline


Фря

Регистрация: 27.11.07
Сообщений: 4440
Цитата (Jus @ 12.07.2018 - 22:34)


Хорватский - "Умри как мужчина" (Umri muški)

Это как раз совет для Видо...
Хотя его больше хочется пристрелить. как собаку.
 
[^]
Acoustic377
12.07.2018 - 22:38
18
Статус: Offline


Политический комментатор

Регистрация: 12.02.14
Сообщений: 1308
Этот фильм должен переозвучить Гоблин, под названием "Умереть не встать" :)
 
[^]
snake76
12.07.2018 - 22:39
48
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 3.11.17
Сообщений: 920
Если перевести "крепкий орешек" с нашего - хард натс. Что в слэнговом выражении с того же пиндосского - стальные яйтса, что ближе всего к содержанию фильма. gigi.gif
 
[^]
Свояк
12.07.2018 - 22:40
4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 19.03.14
Сообщений: 5385
Цитата
В эпоху видеосалонов, когда с этим фильмом и познакомился наш зритель, многие смотрели его под названием "Умри тяжело, но достойно"

А я первый раз на большом экране его смотрел. Как щас помню в Варшаве на Войковской. Очередь за билетами была как в мавзолей.
 
[^]
strong1978
12.07.2018 - 22:41
9
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 24.04.15
Сообщений: 1769
ппц .. мне под полтос скоро...
пойду на велике покатаюсь

Это сообщение отредактировал strong1978 - 12.07.2018 - 22:42
 
[^]
marked
12.07.2018 - 22:44
4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 24.09.12
Сообщений: 1695
Взять любой западный фильм, там и близко нету от оригинального названия hi.gif видимо есть специальный мужик который херню всякую выдумывает, не владея буржуйскими языками hz.gif
 
[^]
Poncik
12.07.2018 - 22:45
19
Статус: Offline


с изюмом

Регистрация: 10.05.11
Сообщений: 4328
30 лет назад?? Мля..... А вот еще подумал сегодня утром посмотрев в зеркало с какого это хера я весь седой.......
 
[^]
Domrych
12.07.2018 - 22:47
0
Статус: Offline


доктор Силберман

Регистрация: 10.09.12
Сообщений: 3749
Финский вариант очень подходит, типа а вот хрен вам!)))
 
[^]
parapaparam
12.07.2018 - 22:51
-2
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 1.01.15
Сообщений: 280
Я бы назвал: "Умри, что бы выжить"
 
[^]
parapaparam
12.07.2018 - 22:52
1
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 1.01.15
Сообщений: 280
или "чем проще майка, тем проще выжить"

сарказм если чё...

Это сообщение отредактировал parapaparam - 12.07.2018 - 22:55
 
[^]
Andreyand
12.07.2018 - 22:55
14
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 7.12.15
Сообщений: 470
А я думал, что он назывался "Умри, жесткий диск" gigi.gif
 
[^]
Эдикян
12.07.2018 - 22:56
12
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 23.06.18
Сообщений: 39
У эстонцев должно быть название- "Как Брююс Уиллиисс отбиил неббоскрёб у гоппникофф" gigi.gif
 
[^]
tougi
12.07.2018 - 22:57
5
Статус: Offline


Румын

Регистрация: 5.01.13
Сообщений: 680
Болгары вообще не заморачивались. "Умирай трудно" и ниипет. :)
 
[^]
coolgate
12.07.2018 - 23:04
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 15.07.14
Сообщений: 3121
Ну не " крепыш" же было называть
Спасителя плонеты biggrin.gif

Отправлено с мобильного клиента YAPik+
 
[^]
TisSe
12.07.2018 - 23:08
1
Статус: Online


Весельчак

Регистрация: 20.03.18
Сообщений: 101
Надо было назвать "Не дай хер помереть"
 
[^]
ПсихоПатрик
12.07.2018 - 23:10
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.01.16
Сообщений: 1393
Будь я (гнусявым) переводчиком. Я бы назвал фильм "Неубиваемый". Потому, что по английски он называется Die Hard (Сдохнуть тяжело). hz.gif
 
[^]
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 15331
0 Пользователей:
Страницы: (4) [1] 2 3 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 




Активные темы