Вот какой смысл пытаться понтануться знанием английского, если понимающий человек сразу увидит даже мельчайшие неточности машинного перевода?
Это из разряда "Save the surrounding Wednesday" и "Evil-quality education"
По ходу она во Въетнаме меню на русский переводила, "smoked head of salmon" - "копченый лосось-руководитель".
Это сообщение отредактировал AlexZombie - 22.09.2016 - 15:39