Двоечники по английскому языку негодуют?
Мне довольно часто встречаются тексты которые на русский просто не возможно перевести. Иначе бы одна фраза заняла целый абзац объяснений. Да английский язык бедный на слова, но в то же время краткий емкий. Одной фразой можно передать несколько значений одновременно. В том числе и не переводимый юмор насмешку угрозу и прочее. Приведенный текст видимо как раз из таких, переводчики как могли старались передать контекст.