Небольшая разница в переводе

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (4) 1 2 [3] 4   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
3427857
4.07.2014 - 15:59
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 28.08.09
Сообщений: 1002
Самое интересное что переводила Декстера девушка. У нее богатый словарный запас))))
 
[^]
DeadMiracle
4.07.2014 - 16:04
0
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 12.12.13
Сообщений: 592
тока вчера начал сериал пересматривать а то при первом заходе что то не осилил 2 последних сезона
 
[^]
Snake356
4.07.2014 - 16:08
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.07.09
Сообщений: 1367
Жалко novafilm столько клевых озвучек от них. Но в последнее время толи мне кажется то ли действительно у них дела что то не идут. И переводы прекратились( это очень печально.
 
[^]
assodohtem
4.07.2014 - 16:10
0
Статус: Online


Весельчак

Регистрация: 29.12.11
Сообщений: 103
Цитата (topinoga @ 4.07.2014 - 15:12)
Ненавижу мат в переводах. Но Дебра была бесподобна :) Пробовал смотреть в культурной озвучке - неее, не то ваще..

Жаль, но с 8-м сезоном выбора особого не было. NovaFilm закрыл проект после 7-го сезона.

Это сообщение отредактировал assodohtem - 4.07.2014 - 16:10
 
[^]
Хитрый
4.07.2014 - 16:15
2
Статус: Online


Ярила

Регистрация: 4.11.11
Сообщений: 9670
Кубик в кубе куда веселее обоих)))



Это сообщение отредактировал Хитрый - 4.07.2014 - 16:23
 
[^]
BulgarPepper
4.07.2014 - 16:27
0
Статус: Offline


Позывной «БУЛГАРСКИЙ»

Регистрация: 25.07.13
Сообщений: 392
не нужно мат убирать там где он присутствует, персонаж уныл становится
 
[^]
arz
4.07.2014 - 16:27
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 30.01.08
Сообщений: 2963
Notabenoid




Небольшая разница в переводе
 
[^]
letnab
4.07.2014 - 16:32 [ показать ]
-10
SelectInto
4.07.2014 - 16:37
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 9.11.12
Сообщений: 677
Гоблин отдыхает? В плане матов?
З.Ы.: не знаю не смотрел (ни лост ни нова) - можете минусить.

Это сообщение отредактировал SelectInto - 4.07.2014 - 16:39
 
[^]
OTMOPO3OK
4.07.2014 - 16:54
0
Статус: Offline


Ветеран Япа

Регистрация: 11.10.04
Сообщений: 20625
Цитата (gacho @ 4.07.2014 - 12:07)
Декстер от Новафильм

Думаю что сестрица Декстера выражалась именно как на второй картинке. НО я смотрел в переводе лоста :)
 
[^]
zeroserge
4.07.2014 - 17:16
2
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 21.03.11
Сообщений: 522
подчерпнул от неё фразу - "ахтыжёбаныйтынахуй"
иногда использую, в непонятных ситуациях agree.gif

Сериал классный.
 
[^]
woodjohn
4.07.2014 - 17:32
4
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 31.10.13
Сообщений: 875
"КирпичОм" дебилы, блядь.
 
[^]
rolic1969
4.07.2014 - 17:45
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 31.03.12
Сообщений: 1282
Мама моя, будучи глубоко интеллигентным человеком, могла смачно материться благодаря Деборе
 
[^]
GreatICEX
4.07.2014 - 17:53
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 19.05.08
Сообщений: 349
смотрю сериалы в 95% в переводе Лостфильма, хороший, качественный перевод, и знаешь что не забьют просто так на сериал. Но на Нове перевод более "смачный" с матами, там где они есть и в оригинале, только вот проблемы Новы в том, что она может запросто на середине сезона перестать переводить сериал и все, хрен дождёшься, а Лостфильм переводит без матов.
 
[^]
Fenya
4.07.2014 - 18:19
5
Статус: Offline


Гаф!

Регистрация: 9.10.13
Сообщений: 10111
Охрененный сериал. Даже жалко что он закончился. Хотя и так его затянули донельзя...

Добавлено в 18:25
А мне еще вот этот персонаж очень понравился из отбросов rulez.gif

 
[^]
Nikitovich
4.07.2014 - 18:29
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 27.06.12
Сообщений: 1498
Цитата (gacho @ 4.07.2014 - 15:07)
Декстер от Новафильм

и изза этого новафильма я так и не посмотрел последний сезон. гандоны они...сначала сажают на перевод, а потом прекращают переводить. Но у них один хер самый лучший перевод.
 
[^]
SoBaka
4.07.2014 - 18:51
-1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 10.09.10
Сообщений: 1432
Цитата (ClericGr @ 4.07.2014 - 14:10)
Интересно, продолжение снимут? Ведь Декстер вроде как в Канаде...

Вроде обещан ещё один сезон...посмотрим.
PS Картинка стара, как говно мамонта. Простите за занудство. gigi.gif
 
[^]
drdeath
4.07.2014 - 19:02
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 19.03.11
Сообщений: 273
Самая главная разница в том, что эти ебанные кирпичами новафильм, с трудом перевели 6-7 сезон и кинули всех с 8мым
 
[^]
KoMaTo3
4.07.2014 - 19:06
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 3.11.11
Сообщений: 134
Цитата (AwtoMat @ 4.07.2014 - 15:20)
Где найти в таком переводе?
 
[^]
Хватун
4.07.2014 - 19:09
0
Статус: Online


Ярила

Регистрация: 7.02.13
Сообщений: 1274
Я из-за этой хуйни декстера досмотреть не могу!!!!
А про "ебать меня немытым кирпичём" до сих пор помню!))))
 
[^]
Xixidok
4.07.2014 - 19:16
-1
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 5.04.14
Сообщений: 0
Цитата (JolieScars @ 4.07.2014 - 16:13)
Цитата (topinoga @ 4.07.2014 - 15:12)
Ненавижу мат в переводах. Но Дебра была бесподобна :) Пробовал смотреть в культурной озвучке - неее, не то ваще..

там где сценарист фильма прописал мат, должен быть мат, переводчик обязан заниматься переводом, а не переписывать сценарий, на свой вкус.

это ты своей маме может советовать..чем она с мужиками обязана заниматься..))
а переводчику, ты можешь указать как переводить,при перевода ему на электронный кошелек, энной суммы денег. Если же ты сосешь на халяву,то дареному коню в анус не смотрят..)))

Добавлено в 19:20
Цитата (drdeath @ 4.07.2014 - 20:02)
Самая главная разница в том, что эти ебанные кирпичами новафильм, с трудом перевели 6-7 сезон и кинули всех с 8мым

А может просто их кинули с бабками..не заплатили за 8 сезон и халява кончилась..))Интересно, хоть один из этой темы, заплатил Нове за перевод Декстера?)))

Это сообщение отредактировал Xixidok - 4.07.2014 - 19:17
 
[^]
Plakhin13
4.07.2014 - 19:43
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 21.09.13
Сообщений: 1121
Цитата (Fenya @ 4.07.2014 - 19:19)
А мне еще вот этот персонаж очень понравился из отбросов rulez.gif


Озвучка Кубик в Кубе. Те ещё проказники. Очень круто переводят и озвучивают.
 
[^]
drugello
4.07.2014 - 19:53
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 23.12.07
Сообщений: 916
декстера не смотрел, но теперь стало интересно:) а новафильм все сериалы переводит "честно"?
 
[^]
shvezar
4.07.2014 - 19:55
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 16.05.12
Сообщений: 2657
у всех переводчиков свои фишки, у Лостфилм - самые качественные переводы, но с матами последнее время беда, даже в игре престолов, в котором его очень мало. ("В пекло короля"??? ну чтооо это)

У Новафилм качество похуже и голоса мне не по нраву, но декстера смотрел в нем. Матюки подгоняют по смыслу под русский, прикольно получается, но до гоблина им очень далеко.

Кубик в кубе - мои любимые, особенно голоса)

И даже в у Кероба что-то есть, и кому не терпится и не знает английского - вполне норм.

А вообще лушче всего смотреть в оригинале конечно, если есть возможность.

Это сообщение отредактировал shvezar - 4.07.2014 - 19:57
 
[^]
Plakhin13
4.07.2014 - 19:56
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 21.09.13
Сообщений: 1121
Цитата (drugello @ 4.07.2014 - 20:53)
декстера не смотрел, но теперь стало интересно:) а новафильм все сериалы переводит "честно"?

Смотрел от них "Блудливая Калифорния", "Ходячие мертвецы".
В "калифорнии" мата придостаточно, как и должно быть - хорошо. В "ходячих" мата, по-моему, нет, так как нет и в оригинале.
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 62575
0 Пользователей:
Страницы: (4) 1 2 [3] 4  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх