Небольшой урок беларуского языка

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (13) « Первая ... 10 11 [12] 13   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
ScarsSoul
30.04.2014 - 23:03
0
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 16.03.14
Сообщений: 429
Цитата (Astorn @ 30.04.2014 - 22:51)
Я отвечал конкретно Леоноре, прочитай ее псто.
Все.

Ну, может я неверно адресата выбрал, но пост в общем был о том, что некорректно считать тарашкевицу тру белорусским, а наркомовку нет.
При этом следует учитывать, что на момент реформы 30-х, Западная Белоруссия была под оккупацией Польши, возможно, поэтому и было смещение в сторону русского, т.к. для восточной части он был ближе.

P.S. А противопоставление тарашкевицы современному бел. языку - это попытка расколоть общество - оно нам надо?

Это сообщение отредактировал ScarsSoul - 30.04.2014 - 23:07
 
[^]
Haiduk63
30.04.2014 - 23:08
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 2.02.14
Сообщений: 318
Извините, что вмешиваюсь в вашу беседу, но ещё вспомнилось:

шоссе - шашА,
пузырь - пухIр,
билет - квiтОк,
дом - хата,
бронежилет - бронекамизЭлька,
велосипед - рОвар,
лестница (которая в подъезде, на крыльце) - лЕсвiца,
ступенька (такой лестницы) - прЫступка,
лестница (приставная) - драбIны,
яблоко - Яблык,
груша - iгрУша,
игрушка - цАцка,
кукла - лЯлька,
сапоги - гаўнадав... о, простите, бОты.
и др.
hat.gif
 
[^]
dinaburger
30.04.2014 - 23:08
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 21.10.10
Сообщений: 4085
хорошая вывеска

Небольшой урок беларуского языка
 
[^]
Конкурент
30.04.2014 - 23:12
3
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 29.01.14
Сообщений: 67
про картошку не совсем верно. Каляхуе = кипит, так было указано в русско-беларуском словаре, когда я учился в школе, это я отлично помню, потому что я мог "легально" поругаться и сказать маме, что "чайнік каляхуе".
сЁлета - в этом году.
драбIна - деревянная приставная лестница.
званОчак - колокольчик.
свАрка - ссора.
шАфа - шкаф.
Якасць - качество.

Ну и как не запостить стихотворение Я. Купалы, которое я помню до сих пор:

Спадчына

Ад прадзедаў спакон вякоў
Мне засталася спадчына,
Памiж сваiх i чужакоў
Яна мне ласкай матчынай.

Аб ёй мне баюць казкi-сны,
Вясеннiя праталiны,
I лесу шэлест верасны,
I ў полi дуб апалены.

Аб ёй мне будзiць успамiн
На лiпе бусел клёкатам.
I той стары амшалы тын,
Што лёг ля вёсак покатам;

I тое нуднае ягнят
Бляянне-зоў на пасьбiшчы,
I крык варонiных грамад
На могiлкавым кладзьбiшчы.

I ў белы дзень, i ў чорну ноч
Я ўсцяж раблю агледзены,
Цi гэты скарб не збрыў дзе проч,
Цi трутнем ён не з'едзены.

Нашу яго ў жывой душы,
Як вечны светач-полымя,
Што сярод цемры i глушы
Мне свецiць мiж вандоламi.

Жыве з iм дум маiх сям'я
I снiць з iм сны нязводныя…
Завецца ж спадчына мая
Усяго Старонкай Роднаю.
 
[^]
poopkin
30.04.2014 - 23:17
0
Статус: Offline


Не режиссёр

Регистрация: 2.04.14
Сообщений: 4639
Всё равно они наши, родные !
 
[^]
Leanore
30.04.2014 - 23:18
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 29.03.12
Сообщений: 748
Цитата (ScarsSoul @ 30.04.2014 - 23:03)
Цитата (Astorn @ 30.04.2014 - 22:51)
Я отвечал конкретно Леоноре, прочитай ее псто.
Все.

Ну, может я неверно адресата выбрал, но пост в общем был о том, что некорректно считать тарашкевицу тру белорусским, а наркомовку нет.
При этом следует учитывать, что на момент реформы 30-х, Западная Белоруссия была под оккупацией Польши, возможно, поэтому и было смещение в сторону русского, т.к. для восточной части он был ближе.

P.S. А противопоставление тарашкевицы современному бел. языку - это попытка расколоть общество - оно нам надо?

Не считаю тарашкевицу единственно правильной белорусской мовай, я не знаю, какая правильная rolleyes.gif Но вот, что говорит вики:
Цитата
В результате предпочтение было отдано кодификации Тарашкевича, что было обусловлено следующими факторами: грамматика Тарашкевича была наиболее основательной; она охватывала большинство орфографических коллизий; в большей степени продолжала практику белорусской печати предыдущего периода; содержала упражнения, что было полезным для использования в дидактических целях; появилась на заказ белорусской политической элиты.
Грамматика Тарашкевича стала наиболее удачной практикой выделения основных закономерностей белорусского языка. Все последующие проекты и реформы белорусского языка имели в своей основе именно данную кодификацию.

Т.е. Тарашкевичем был проделан огромный труд, направленный на восстановление бел. мовы. Реформа же 1933 явно была навязана сверху и уж точно не отражает какие-то "белорусские традиции говорения по-белорусски" (не знаю как это еще назвать biggrin.gif )

Мое мнение: я вообще считаю официальную бел. мову правильной, потому что только ее и знаю. Мне не нужен мягкий знак, чтобы сказать мягко :) Единственное, я например иногда все-таки не могу использовать "не", когда явно требуется "ня" :)

...Что-то я вот сейчас задумалась, в официальной версии же не используется "ня", или используется?

Это сообщение отредактировал Leanore - 30.04.2014 - 23:24
 
[^]
kubus
30.04.2014 - 23:29
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 9.03.12
Сообщений: 2064
Цитата (LIZAMAX @ 30.04.2014 - 10:47)
Вот запомнил,очень верно передало моё состояние в тот момент:
"агульная млявасть и абыякавасть да жыцця".
Перевода не дам специально,ибо дословный не совсем точно отражает суть.

правильно будет - УСЕагульная млявасць i абыякавасць да жыцця cool.gif
 
[^]
bXp
30.04.2014 - 23:33
0
Статус: Offline


Архитектор пельменей

Регистрация: 5.03.13
Сообщений: 4002
Попробуйте прочитать

Небольшой урок беларуского языка
 
[^]
VITMV1
30.04.2014 - 23:33
1
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 23.10.11
Сообщений: 0
Я в молодости очень любил песню Песняров - Завушницы.- Собственно говоря и сейчас люблю, но тогда эти слова меня завораживали. Родился и рос я на Украине, поэтому понимал почти всё, а что не понимал - догадывался по контексту. Как же было чудно , когда я попал служить именно в Белоруссию и услышал живой говор наших сябров. Знаете о чём я мечтаю? Собрать в кучу Тягнибока, Турчинова, Яроша, Яйценюха( ну не смог я по другому написать, как там у Высоцкого - И ведь главное, знаю отлично я, как оно произносится, но слово весьма неприличное на язык так и просится - Хуй-вен-бины...) и всех прочих право, лево, средневыебаных радикалов, этих сук из Галиции и бить их палкой по головам до тех пор пока вся дурь не выйдет из верхнеплечевых наростов! И приговаривать - Я узнал что у меня есть огромная семья... Нас, славян не так уж и много, а мы всю свою историю успешно пиздим досмерти друг друга, может хватит уже?
 
[^]
kubus
30.04.2014 - 23:37
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 9.03.12
Сообщений: 2064
а вообще чистая мовва в Беларуси редкость - в основном на трасянке говорят и по-русски
А трасянка - она даже в соседних районах разная
 
[^]
Ndrangheta
30.04.2014 - 23:41
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 30.04.14
Сообщений: 84
Всеогульная млявость та обыяковость до життя
а еще гарбата
 
[^]
makell
30.04.2014 - 23:45
0
Статус: Offline


Свідомий)))

Регистрация: 11.09.09
Сообщений: 0
Цитата (Leanore @ 30.04.2014 - 13:29)
makell
На белорусской тоже кавун.

так родные народы, а вот с россиянами уже вопросы.
 
[^]
DrSeldom
30.04.2014 - 23:49
0
Статус: Offline


данунах

Регистрация: 9.12.11
Сообщений: 1192
вроде еще не было:

бусел - аист
зязюля - кукушка
блуканне па пакутам - хождение по мукам (кино)
вiдавочнае неверагоднае - очевидное невероятное (давно в телеке)
мурмар - мрамор
лал - рубин
натхненне - вдохновение
памылка - ошибка
слуп - столб


 
[^]
ScarsSoul
30.04.2014 - 23:51
0
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 16.03.14
Сообщений: 429
Цитата (Leanore @ 30.04.2014 - 23:18)
Не считаю тарашкевицу единственно правильной белорусской мовай, я не знаю, какая правильная rolleyes.gif Но вот, что говорит вики:
Цитата
В результате предпочтение было отдано кодификации Тарашкевича, что было обусловлено следующими факторами: грамматика Тарашкевича была наиболее основательной; она охватывала большинство орфографических коллизий; в большей степени продолжала практику белорусской печати предыдущего периода; содержала упражнения, что было полезным для использования в дидактических целях; появилась на заказ белорусской политической элиты.
Грамматика Тарашкевича стала наиболее удачной практикой выделения основных закономерностей белорусского языка. Все последующие проекты и реформы белорусского языка имели в своей основе именно данную кодификацию.

Т.е. Тарашкевичем был проделан огромный труд, направленный на восстановление бел. мовы. Реформа же 1933 явно была навязана сверху и уж точно не отражает какие-то "белорусские традиции говорения по-белорусски" (не знаю как это еще назвать biggrin.gif )

Ну, во-первых, тарашкевицу и критикуют, из той же вики:
Цитата
Вообще, критики тарашкевицы отмечают в ней существенное польское влияние в частях графики и фонетики, в особенности в способе передачи звучания заимствованных слов


Во-вторых, современный белорусский язык все таки основывается на тарашкевице, хоть и с изменениями.

В-третьих, в 30-х внесли новые 84 правила, более 20 из которых спорны, т.е. полезность реформы минимум 75% )

В-четвертых, была конференция 1926г по вопросу БМ и реформы, в 1930 был готов проект реформы, внедрению которого помешали репресии, потом работу над проектом продолжилась и была произведенная в 33г. Так что однозначно говорить о навязывании и игнорировать факт необходимости реформы неуместно.

О конфликте между сторонниками тарашкевицы и «наркомовки» (из вики):
Цитата
Никакой проблемы или конфликта я не вижу. Таким образом молодежь «прикалывается». Ну и пусть себе «прикалывается»! Только бы по-белорусски. Учёные никогда не будут говорить «плян» или «фiлязофiя».
 
[^]
ANDREY1975
30.04.2014 - 23:51
0
Статус: Offline


Вятский-хватский

Регистрация: 10.06.11
Сообщений: 5150
Цитата
Небольшой урок беларуского языка

Урок с ошибок начинать негоже dont.gif
 
[^]
pahanas
30.04.2014 - 23:57
1
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 7.11.12
Сообщений: 892
Ну как белорусский язык можно не любить.
 
[^]
ScarsSoul
30.04.2014 - 23:59
0
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 16.03.14
Сообщений: 429
Цитата (Leanore @ 30.04.2014 - 23:18)
...Что-то я вот сейчас задумалась, в официальной версии же не используется "ня", или используется?

Раздельно всегда не

Паэт не мае права быць паэтам
цнатлівае і чыстае красы,
калі ў Айчыне загніваюць рэкі
і засыхаюць на вачох лясы
 
[^]
DrSeldom
1.05.2014 - 00:02
0
Статус: Offline


данунах

Регистрация: 9.12.11
Сообщений: 1192
а что значит с белорусского : бронекамiзэлька ?
и знаменитое : "спадар мае рацыю" ;)


Это сообщение отредактировал DrSeldom - 1.05.2014 - 00:06
 
[^]
ScarsSoul
1.05.2014 - 00:03
0
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 16.03.14
Сообщений: 429
Цитата (Ndrangheta @ 30.04.2014 - 23:41)
Всеогульная млявость та обыяковость до життя
а еще гарбата

Не не так:
агульная млявасць і абыякавасць да жыцця

А гарбата - чай
 
[^]
mariy55
1.05.2014 - 00:06
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 24.02.13
Сообщений: 5915
Цитата (kubus @ 30.04.2014 - 23:29)
Цитата (LIZAMAX @ 30.04.2014 - 10:47)
Вот запомнил,очень верно передало моё состояние в тот момент:
"агульная млявасть и абыякавасть да жыцця".
Перевода не дам специально,ибо дословный не совсем точно отражает суть.

правильно будет - УСЕагульная млявасць i абыякавасць да жыцця cool.gif

"Агульная млявасць ,абыякавасць да жыцця i схiльнасць да самазабойства."
 
[^]
Бульбаш
1.05.2014 - 00:14
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 8.02.10
Сообщений: 945
Кстати самый похожий на белорусский язык,который слышал, это язык на котором говорят словацкие руснаки, аж прифигел от того сколко похожих слов, даже по произношинию
 
[^]
Гидросолдат
1.05.2014 - 00:39
0
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 16.03.13
Сообщений: 504
Картошка варитЬся.... варитЬся, блядь. Да когда же это закончиТСя?
 
[^]
Berendej
1.05.2014 - 00:40
3
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 19.08.13
Сообщений: 620



Это сообщение отредактировал Berendej - 1.05.2014 - 00:41
 
[^]
Leanore
1.05.2014 - 01:49
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 29.03.12
Сообщений: 748
Уже говорила и еще раз скажу - а мне вот эта нравится wub.gif


Это сообщение отредактировал Leanore - 1.05.2014 - 01:50
 
[^]
DABar
1.05.2014 - 02:59
0
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 7.01.14
Сообщений: 565
Цитата
А я помню "пионер" - кастрычник. Уащщета, это всё (русский, украинский, белорусский, польский, чешский....) - диалекты одного языка. Назовём, чтоб никому обидно не было - славянский. Я, например, украинский знаю лучше украинцев, поэтому легко понимаю белорусский, польский, чешский (если не тараторить).К чему я это всё ? А хуйегознает

А Я Русский, Москвич, всю свою жизнь проживший в Москве, поймал себя на мысли, что листая журналы серии "Знаменитые автомобили Польши", ну да взрослый дядька модельки 1/43 собирает smile.gif , понимаю порядка 60-70% написанного tongue.gif !
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 92210
0 Пользователей:
Страницы: (13) « Первая ... 10 11 [12] 13  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх