Почему при переводе фильма, футы не переводят в метры?

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (11) « Первая ... 9 10 [11]   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
jackill81
18.01.2018 - 23:06
0
Статус: Offline


Язвенник

Регистрация: 9.08.14
Сообщений: 3295
Цитата (drnikolai @ 18.01.2018 - 00:01)
а если у меня 45 размер ноги-это тоже фут?

Это бигфут
 
[^]
BattlePorQ
18.01.2018 - 23:09
1
Статус: Offline


Парасьонах

Регистрация: 20.07.09
Сообщений: 57258
Цитата (Кремлебот @ 18.01.2018 - 16:45)
Пора бы уже на метрическую систему переходить cool.gif

Тогда уж на двоичную сразу )
 
[^]
Людовед
18.01.2018 - 23:48
1
Статус: Offline


Лепый, уклюжий, ряшный ГОДЯЙ

Регистрация: 9.02.14
Сообщений: 2225
А в детстве полный разрыв головного мозга - "Три мушкетера" Экю, пистоли , гинеи.
Причем выдавали и мешок с пистолями, и гинеи бывали в кошельке, и мешок с экю.
Это ща интернет есть, а сорок лет назад только первые два тома Большой Советской Энциклопедии вышло.

Во вспомнил - еще ливры были!

Это сообщение отредактировал Людовед - 18.01.2018 - 23:58
 
[^]
Borbo
19.01.2018 - 02:40
1
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 7.09.15
Сообщений: 960
Цитата (Энлиль @ 18.01.2018 - 19:10)
Цитата (handur @ 18.01.2018 - 00:00)
Цитата (mks @ 17.01.2018 - 23:56)
Я извиняюсь за столь нелепый пост, но просто меня этот вопрос гложет уже много лет!
Если вы переводите фильм на русский, почему вы не переводите меры длины в метрическую систему??? Неужели я один такой?

А меня вот удивляло другое - почему в сериалах и фильмах "Бейкерстрит" не переводят, а "Улицу Вязов" перевели? Элмстрит ёпта.

З.Ы. У меня вроде не сильно длинные пальцы, но дюйм вышел в 3.5см

Ага, а Гарри Поттер жил на Бирюченной улице.

И не Поттер, а Гончаров!

Отправлено с мобильного клиента YAPik+
 
[^]
sonos
19.01.2018 - 04:57
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.07.13
Сообщений: 7736
Цитата (LeSabre @ 18.01.2018 - 00:08)
Да нет в этом проблемы.
В художественном фильме это просто не имеет значения.
А если уж человек за научпоп или что-то серьезнее засел, то и с мерами он должен справиться.

Ну как не имеет, бывает они назовут высоту в футах при чем их там дохуища! А смотришь - там высота то, хер да маленько. Типа 150 футов! А это всего 50 метров.
 
[^]
А14
19.01.2018 - 05:15
3
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 13.05.14
Сообщений: 352
Ох уж эти переводчики.
Все мы хорошо знаем сказочную девочку Двасполовинойсантиметровочку.
star.gif
Вот, полюбуйтесь, какой ужас получился из-за неграмотных переводчиков sm_biggrin.gif



Почему при переводе фильма, футы не переводят в метры?
 
[^]
mks
19.01.2018 - 09:07
-2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 12.02.09
Сообщений: 2710
Цитата (А14 @ 19.01.2018 - 05:15)
Ох уж эти переводчики.
Все мы хорошо знаем сказочную девочку Двасполовинойсантиметровочку.
star.gif
Вот, полюбуйтесь, какой ужас получился из-за неграмотных переводчиков sm_biggrin.gif

Да вы фигню не гоните, я ж не говорю, что прям все переводить надо, но в большинстве случаев это необходимо!
 
[^]
Тараканиус
19.01.2018 - 09:11
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 17.07.17
Сообщений: 2588
а еще америкосы почти все имена сокращают до 3х букв. а нужно давать полное. у нас на 3 буквы только посылают. а уж если в фильме есть русский, то его им всегда полное, Юрий, Сергей. у нас так в обиходе не говорят.

Это сообщение отредактировал Тараканиус - 19.01.2018 - 09:14
 
[^]
Pадиотехник
19.01.2018 - 09:14
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 9.12.16
Сообщений: 20032
Цитата (mks @ 19.01.2018 - 11:07)
Цитата (А14 @ 19.01.2018 - 05:15)
Ох уж эти переводчики.
Все мы хорошо знаем сказочную девочку Двасполовинойсантиметровочку.
star.gif
Вот, полюбуйтесь, какой ужас получился из-за неграмотных переводчиков sm_biggrin.gif

Да вы фигню не гоните, я ж не говорю, что прям все переводить надо, но в большинстве случаев это необходимо!

Большинство случаев - это когда д'Артаньян приехал в Париж, в его карманах было всего 150 рублей gigi.gif
 
[^]
Тараканиус
19.01.2018 - 09:15
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 17.07.17
Сообщений: 2588
Цитата (Pадиотехник @ 19.01.2018 - 09:14)
Цитата (mks @ 19.01.2018 - 11:07)
Цитата (А14 @ 19.01.2018 - 05:15)
Ох уж эти переводчики.
Все мы хорошо знаем сказочную девочку Двасполовинойсантиметровочку.
star.gif
Вот, полюбуйтесь, какой ужас получился из-за неграмотных переводчиков sm_biggrin.gif

Да вы фигню не гоните, я ж не говорю, что прям все переводить надо, но в большинстве случаев это необходимо!

Большинство случаев - это когда д'Артаньян приехал в Париж, в его карманах было всего 150 рублей gigi.gif

иностранная валюта !)))
 
[^]
andrew1969
19.01.2018 - 09:16
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 4.06.17
Сообщений: 1868
ТС получил доступ к коробке кассет из 90х с гнусавым переводом?
 
[^]
andrew1969
19.01.2018 - 09:18
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 4.06.17
Сообщений: 1868
Цитата (Людовед @ 18.01.2018 - 23:48)
А в детстве полный разрыв головного мозга - "Три мушкетера" Экю, пистоли , гинеи.
Причем выдавали и мешок с пистолями, и гинеи бывали в кошельке, и мешок с экю.
Это ща интернет есть, а сорок лет назад только первые два тома Большой Советской Энциклопедии вышло.

Во вспомнил - еще ливры были!

А что, кого-то напрягали эти экю/пистоли/луидоры при прочтении трёх мушкетёров в пятом классе? Вот не помню, чтоб меня это парило...
 
[^]
andrew1969
19.01.2018 - 10:57
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 4.06.17
Сообщений: 1868
Цитата (sonos @ 19.01.2018 - 04:57)
Цитата (LeSabre @ 18.01.2018 - 00:08)
Да нет в этом проблемы.
В художественном фильме это просто не имеет значения.
А если уж человек за научпоп или что-то серьезнее засел, то и с мерами он должен справиться.

Ну как не имеет, бывает они назовут высоту в футах при чем их там дохуища! А смотришь - там высота то, хер да маленько. Типа 150 футов! А это всего 50 метров.

Да просто запомните, что если более 10 футов (3 метров) - падение будет очень тяжёлым (если это не прыжок), вероятность травм очень высока. Ну, если это не спецназовец прыгал...
 
[^]
posadnik
19.01.2018 - 11:00
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.03.11
Сообщений: 9690
Цитата (Людовед @ 18.01.2018 - 23:48)
А в детстве полный разрыв головного мозга - "Три мушкетера" Экю, пистоли , гинеи.
Причем выдавали и мешок с пистолями, и гинеи бывали в кошельке, и мешок с экю.
Это ща интернет есть, а сорок лет назад только первые два тома Большой Советской Энциклопедии вышло.

Во вспомнил - еще ливры были!

(страшным шепотом)

а сорок лет назад уже давно лежала во всех библиотеках хрестоматия для средней школы по зарубежной литературе. Шекспир, Гете, Мольер, Байрон, Стендаль. В комментах к "Скупому" Мольера вся французская система разжевывалась от и до, начиная от су.
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 32721
0 Пользователей:
Страницы: (11) « Первая ... 9 10 [11]  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх