Во, она мне тоже эту фразу сказала, или я не так понял или пойду сейчас разбираться
Вот, что в инете нашёл:
Значения, в которых обозначаются действия по отношению к человеку, следующие:
Одеть — кого, что. Облечь кого-л. в какую-л. одежду. Одеть ребёнка, больного, раненого; ср. одеть куклу, манекен…
Надеть — что. Натянуть, надвинуть (одежду, обувь, чехол и т. п.), покрывая, облекая кого-что-нибудь. Надеть костюм, юбку, пальто, пиджак, башмаки, маску, противогаз…
Глагол одеть вступает в сочетание с существительными одушевлёнными (и с небольшим количеством неодушевлённых, обозначающих подобие человека: кукла, манекен, скелет); надеть — с неодушевлёнными.»
Правильно меня заминусили
Да, я перепутал сам. Ребенок "психует", когда я говорю : "Одень шапку"
Отправлено с мобильно клиента YAPik+Отправлено с мобильно клиента YAPik+ Это сообщение отредактировал Vladken - 25.03.2016 - 14:55