Как легко обмануться с названием кинофильма

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (6) « Первая ... 4 5 [6]   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
kombrig68
14.02.2018 - 03:35
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 12.08.17
Сообщений: 15712
"Киргизфильм" натянул Голливуд

Это сообщение отредактировал kombrig68 - 14.02.2018 - 03:36

Как легко обмануться с названием кинофильма
 
[^]
kombrig68
14.02.2018 - 03:37
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 12.08.17
Сообщений: 15712
Картинка 2

Как легко обмануться с названием кинофильма
 
[^]
kombrig68
14.02.2018 - 03:49
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 12.08.17
Сообщений: 15712
Почти в точку

Это сообщение отредактировал kombrig68 - 14.02.2018 - 03:49

Как легко обмануться с названием кинофильма
 
[^]
kombrig68
14.02.2018 - 03:52
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 12.08.17
Сообщений: 15712
№2

Как легко обмануться с названием кинофильма
 
[^]
Ndrew
14.02.2018 - 04:42
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 21.10.14
Сообщений: 3987
Цитата (Kaiten @ 13.02.2018 - 22:39)
Ну и "Крепкий орешек" (янкессовский) тоже в оригинале вовсе не орешек и тем более не крепкий. А совсем даже наоборот - "Умри тяжело".

Вы не правы. Словосочетание Die hard означает именно то, что в русском языке имеет аналог "Крепкий орешек". К слову "крепкий орешек" это не про орехи, а про человека стойкого, несгибаемого, который при случае готов сдохнуть в муках продав свою жизнь подороже, сражаясь до последнего.

Википедия
Согласно словарю общей лексики «Lingvo Universal», основными значениями die-hard являются «жизнестойкий, живучий человек; упорный, несгибаемый; сопротивляющийся (до последнего)»[6]. Словарь «Cambridge Dictionary» так определяет diehard: «someone who is unwilling to change or give up their ideas or ways of behaving, even when there are good reasons to do so»[7], то есть «тот, кто не желает изменить своей идее или манере поведения или отказаться от них, даже когда для этого есть веские причины».

Изначально фильм был переведён нелегальными издателями под названием «Умри тяжело, но достойно». В переводе А. Гаврилова фильм фигурировал под названием «Неистребимый». Когда фильм вышел в кинопрокат в Советском Союзе в 1991 году, в кинотеатрах он шёл под прижившимся ныне названием «Крепкий орешек».



К слову, Diehard.com торгуют аккумуляторами, что символизирует.

ЗЫ. Вижу я далеко не первый=). Ну да ладно.

Это сообщение отредактировал Ndrew - 14.02.2018 - 04:54
 
[^]
Ndrew
14.02.2018 - 04:44
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 21.10.14
Сообщений: 3987
Цитата (Nazivin @ 13.02.2018 - 22:42)
Голливуд тырит наши названия.
Вот еще пример.

Здесь не Голливуд, а наши локализаторы сыграли на ностальгии. Фильм называется FLIGHT что переводится как ПОЛЁТ или РЕЙС.
 
[^]
Shuriksss
14.02.2018 - 06:33
3
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 24.11.15
Сообщений: 429
Я вот так случайно познакомился с индийским кинематографом.

Как легко обмануться с названием кинофильма
 
[^]
egorpcp
14.02.2018 - 08:04
0
Статус: Offline


ɐwʎ ɔ vǝmоɔ dиw

Регистрация: 25.06.17
Сообщений: 309
Цитата (Steban @ 13.02.2018 - 16:04)
Цитата (evm1977 @ 13.02.2018 - 14:02)
А ему Похер))))

"Звезда!"

еще раньше

Как легко обмануться с названием кинофильма
 
[^]
ykaaky
14.02.2018 - 08:39
2
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 13.02.16
Сообщений: 353
...и треснул мир на пополам...

Как легко обмануться с названием кинофильма
 
[^]
tayanov
14.02.2018 - 09:29
-3
Статус: Offline


веселый молочник

Регистрация: 21.05.13
Сообщений: 360
Цитата (Nazivin @ 13.02.2018 - 13:42)
Голливуд тырит наши названия.
Вот еще пример.

Не пиздисяти
Пиндоский экипаж 2012 года
А наш 2016
 
[^]
orca77
14.02.2018 - 09:33
2
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 1.06.15
Сообщений: 191
Цитата
Не пиздисяти
Пиндоский экипаж 2012 года
А наш 2016

Наш, вообще-то, 1979-го
 
[^]
Эстива
14.02.2018 - 11:31
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 15.12.14
Сообщений: 230
А недавно в инсте прочитала описание к фильму Мой ангел-хранитель. Поисковик выдал вот это. Посмотрела до половины, не сходится сюжет никак. Там ужас какой-то, а не больная раком девочка.

Это сообщение отредактировал Эстива - 14.02.2018 - 11:32

Как легко обмануться с названием кинофильма
 
[^]
Эстива
14.02.2018 - 11:32
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 15.12.14
Сообщений: 230
Позже пересмотрела вот этот.

Как легко обмануться с названием кинофильма
 
[^]
Raspatel
14.02.2018 - 11:44
0
Статус: Offline


массовик с вот таким затейником

Регистрация: 27.04.16
Сообщений: 8954
Недавно в одной из здешних тем обсуждали отечественный кинематограф.
В частности, упоминался фильм "Жить".
Существует два фильма, оба отечественные.
"Жить", реж. Ю.Быков, 2010 г.
"Жить", реж. В.Сигарев, 2012 г.
Бывает, что их путают
 
[^]
Anna04
14.02.2018 - 12:40
1
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 16.06.14
Сообщений: 280
Цитата (Maxoid @ 13.02.2018 - 13:42)
Помню в 1980 году, отца потащил в кинотеатр Сатурн - думал продолжение фильма про мушкетёров.
Мальчик Макс 49 годков

Прекрасный фильм. Гундарева в этой роли блистательна!!! Эпизод у магазина, когда она кучу продуктов купила на свою многодетную семью, а продавец её спекулянткой назвала-просто до слёз! Ну что сказать: "Браво!" И светлая память настоящей звезде.
 
[^]
papont
14.02.2018 - 12:48
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 12.06.15
Сообщений: 680
"Побег"-ов штук 6...
 
[^]
Липски
14.02.2018 - 13:10
0
Статус: Offline


Гость

Регистрация: 19.08.15
Сообщений: -2
Вся королевская рать (1949, США). Фильм получил три премии «Оскар» (участвовал в семи номинациях). В 2001 году признан конгрессом США «культурно значимым».
Вся королевская рать (фильм, 1958) — телеверсия романа, режиссёр Сидни Люмет.
Вся королевская рать (1971, СССР). Снятый на киностудии «Беларусьфильм» трёхсерийный телевизионный фильм. Роль Вилли Старка исполнил актёр Георгий Жжёнов.
Вся королевская рать (2006, Германия-США) — ремейк фильма 1949 года.
 
[^]
banddi
14.02.2018 - 15:18
1
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 24.10.16
Сообщений: 875
Ну а чо! Отечественный "Скорость" отличный фильм! Помню с папой лет в 8 ходили смотреть. А "Фонтан" Мамина просто шедевр!
 
[^]
alexlo74
15.02.2018 - 03:25
2
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 29.01.15
Сообщений: 22
Цитата (Kaiten @ 13.02.2018 - 13:39)
Ну и "Крепкий орешек" (янкессовский) тоже в оригинале вовсе не орешек и тем более не крепкий. А совсем даже наоборот - "Умри тяжело".

Не "Умри тяжело", а "Смертельно трудный" или "Живучий" - "Крепкий орешек" по смыслу в этом случае как раз максимально близкий перевод.
 
[^]
Ndrew
16.02.2018 - 00:52
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 21.10.14
Сообщений: 3987
Есть и такое

Как легко обмануться с названием кинофильма
 
[^]
Azimut
16.02.2018 - 05:12
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 30.10.10
Сообщений: 8064
Цитата (Kaiten @ 13.02.2018 - 13:39)
Ну и "Крепкий орешек" (янкессовский) тоже в оригинале вовсе не орешек и тем более не крепкий. А совсем даже наоборот - "Умри тяжело".

Дословный перевод зачастую не самый лучший. Я бы назвал фильм "Неубиваемый"
 
[^]
Ndrew
20.02.2018 - 00:40
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 21.10.14
Сообщений: 3987
Цитата (Azimut @ 16.02.2018 - 14:12)
Цитата (Kaiten @ 13.02.2018 - 13:39)
Ну и "Крепкий орешек" (янкессовский) тоже в оригинале вовсе не орешек и тем более не крепкий. А совсем даже наоборот - "Умри тяжело".

Дословный перевод зачастую не самый лучший. Я бы назвал фильм "Неубиваемый"

Хорошо, что не вы отвечаете за локализацию названий фильмов lol.gif
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 38721
0 Пользователей:
Страницы: (6) « Первая ... 4 5 [6]  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх