Как Почта России пыталась совладать с латиницей

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (6) « Первая ... 4 5 [6]   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Alconaut
2.05.2017 - 21:58
0
Статус: Offline


Алкоголик

Регистрация: 28.07.16
Сообщений: 2228
Цитата (Bearn @ 2.05.2017 - 23:38)
На али заказываю давно. Фамилия у меня начинается на Жа. Написал как в загране и на кредитке Zha. Тоже коверкали много. Самая используемая была Ца. Один раз отказались отдавать. Пришлось за заграном идти. Но последний год стали напечатанные ,а не рукописные бланки приносить. По русски. Ни разу ошибки не было.

Все верно. По правилам общепринятым правилам транслита на английский язык русское Ж кодируется Zh.
 
[^]
dinaburger
2.05.2017 - 22:02
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 21.10.10
Сообщений: 4085
Меняйте фамилию на простую китайскую Ли.
 
[^]
ZimaZ
2.05.2017 - 22:11
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 22.11.14
Сообщений: 4024
Ну я не знаю, мне всегда приходят извещения где написано все латиницей как на Али
 
[^]
Captain777
2.05.2017 - 22:16
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 6.05.14
Сообщений: 3273
Заебали уже! Понаберут фамилий хуй знает каких, а нам потом отправляй!
 
[^]
Skaarj
3.05.2017 - 07:56
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 9.09.13
Сообщений: 1185
Дошли же!
Но с коллекции просто ржал!
 
[^]
Que
3.05.2017 - 13:52
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 22.02.15
Сообщений: 272
Цитата
а Шнуку вообще в граните выбить надо

Не выбить, а отлить
 
[^]
кузькина
3.05.2017 - 14:15
1
Статус: Offline


Уже Ягодка

Регистрация: 29.01.13
Сообщений: 2723
А еще в телеграфе нет знака "@". И этот знак нужно писать словом. А в разных странах знак "зовут" по разному. Нужно все это заранее узнавать, иначе получаются казусы с понимаем адресатом смысла текста. И если телеграмма на иностранном языке, то ее сначала переводят на английский, а потом, по месту доставки на почте переводят на местный язык.
 
[^]
garpinoza
4.05.2017 - 14:19
1
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 9.04.15
Сообщений: 771
Цитата (кузькина @ 3.05.2017 - 14:15)
А еще в телеграфе нет знака "@". И этот знак нужно писать словом. А в разных странах знак "зовут" по разному. Нужно все это заранее узнавать, иначе получаются казусы с понимаем адресатом смысла текста. И если телеграмма на иностранном языке, то ее сначала переводят на английский, а потом, по месту доставки на почте переводят на местный язык.

в чехии @ - Zavináč - вообще переводится как рулетик из селедки )))

Но хуже всего людям с фамилией начинающейся на букву Ч
В транскрипции это будет Ch - а в Чехии это читается как Х
Так что если ваша фамилия Чуев (Chuev) - не удивляйтесь, если вас окликнут на улице - Пан Хуев здравим вас! lol.gif

Это сообщение отредактировал garpinoza - 4.05.2017 - 14:23
 
[^]
кузькина
4.05.2017 - 14:50
1
Статус: Offline


Уже Ягодка

Регистрация: 29.01.13
Сообщений: 2723
Цитата (garpinoza @ 4.05.2017 - 14:19)
Цитата (кузькина @ 3.05.2017 - 14:15)
А еще в телеграфе нет знака "@". И этот знак нужно писать словом. А в разных странах знак "зовут" по разному. Нужно все это заранее узнавать, иначе получаются казусы с понимаем адресатом смысла текста. И если телеграмма на иностранном языке, то ее сначала переводят на английский, а потом, по месту доставки на почте переводят на местный язык.

в чехии @ - Zavináč - вообще переводится как рулетик из селедки )))


А в Германии- "ат" и "обезьяний хвост" . Наша "собачка" гораздо приятнее на слух мне кажется.
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 43599
0 Пользователей:
Страницы: (6) « Первая ... 4 5 [6]  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх