Как на самом деле звали героев мультфильмов

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (5) « Первая ... 3 4 [5]   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Andrew181200
31.07.2015 - 13:58
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 22.05.14
Сообщений: 281
Эх......как говориться раньше была моей мечтой а сейчас на нее даже не встаёт

Как на самом деле звали героев мультфильмов
 
[^]
12Gauge
31.07.2015 - 14:01
0
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 5.09.14
Сообщений: 449
Цитата (kazabaza @ 31.07.2015 - 08:26)
А теперь включаем современные мультики на Каруселе или Диснее - у меня волосы иногда дыбом от сюжетной линии и диалогов героев.

Звиняйте, канал 2х2 - наше всё! (лучше, под мою ответственность, мой малой, назло тёще, пусть смотрит "американского папашу" и "симсонов" с футурамой, чем дору и щенячий патруль)

Это сообщение отредактировал 12Gauge - 31.07.2015 - 14:02
 
[^]
motya
31.07.2015 - 14:06
0
Статус: Offline


почётный сруль

Регистрация: 17.03.06
Сообщений: 47659
Цитата (BattlePorQ @ 31.07.2015 - 11:24)
А вот ещё о локализации, снял в Муми-парке в Турку.
Речь про Морру, Тофслу и Вифслу. Обратите внимание на английский текст.

жесть какая
 
[^]
котСталина
31.07.2015 - 14:39
2
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 2.06.15
Сообщений: 238
Не бездумный, а адекватный, смысловой перевод. Я бы хрен запомнил в Мишках Гамми как кого зовут, в русской версии все понятно, имена соответствуют типажу персонажей. Мультики то детские
 
[^]
vampar
31.07.2015 - 15:31
2
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 20.08.09
Сообщений: 238
Вы не поверите, но все эти варианты - просто шикарный перевод, спецом адаптированный под наши реалии, звуки и вообще представление о детских героях.
Как переводчик говорю, работа по переводам этих конкретных мультов сделана была просто на 5+.
 
[^]
oleg13
31.07.2015 - 15:36
2
Статус: Offline


Не статус, а статусище

Регистрация: 17.11.09
Сообщений: 483
Цитата (Eklmna @ 31.07.2015 - 13:18)
Цитата (InGrib @ 31.07.2015 - 08:01)
10. Вжик — это Зиппер, Zipper.

это же либо молния на одежде, лиюо ширинка!)

Zip - это еще и резкий звук. Вот вы когда молнию застегиваете, какой звук слышите? Не "вжик" случаем? smile.gif
 
[^]
PavelSC
31.07.2015 - 15:55
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 7.10.13
Сообщений: 3831
Цитата (najar @ 31.07.2015 - 08:48)
Цитата (ChKaello @ 31.07.2015 - 11:10)
Интересно, а как эту деваху звали? По мультфильму в переводе Жасмин, в арабской сказке Будур...

В оригинале мультфильма так и есть Jasmine (Жасмин)

А в оригинале сказки "Тысяча и одна ночь. Рассказ про Ала Ад-Дина и волшебный светильник" - госпожа Бадр аль-Будур.
 
[^]
kvark
31.07.2015 - 16:17
2
Статус: Offline


дома нет никто

Регистрация: 21.01.11
Сообщений: 1800
Цитата (InGrib @ 31.07.2015 - 08:01)
10. Вжик — это Зиппер, Zipper.

Ну так у нас звук расстегивания застежки-молнии записан как "вжжжик", а у них как "zzzzip".
Соответственно и перевели резкого, как понос, мушонка rulez.gif
 
[^]
sensey19
31.07.2015 - 18:31
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 11.11.11
Сообщений: 650
Цитата (InGrib @ 31.07.2015 - 10:02)
16. Антиплащ, главный противник и злодей здешнего мира, изначально щеголял именем Negaduck.

niga duck))))), если еще не было
 
[^]
Tokyo85
31.07.2015 - 20:55
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 16.03.11
Сообщений: 1122
А чё это больные извращенцы картинок голых диснеевских героинь не понавыкладывали?
А не, нормально, парочка есть. Пост удался.

Это сообщение отредактировал Tokyo85 - 31.07.2015 - 20:56
 
[^]
Vurun
30.10.2017 - 14:01
0
Статус: Offline


ПандЪ

Регистрация: 23.05.07
Сообщений: 2990
У меня полная коллекция Утиных Историй на английском. У МакДака и Гломгольда охренительный шотландский акцент, Дакворт породистый британец, Магика - то ли русская, то ли из восточной Европы.
Дубляж на самом деле очень много сожрал интересного.
 
[^]
Rooough
30.10.2017 - 14:56
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 21.08.16
Сообщений: 2664
Этот носик у гайки... wub.gif
 
[^]
lxnaru
30.10.2017 - 15:00
0
Статус: Offline


водитель дивана

Регистрация: 26.10.16
Сообщений: 21538
Цитата (Goodkat923 @ 31.07.2015 - 09:05)
Мой мир никогда не станет прежним....

А сцена Баламута с пропеллером-просто шедевр. В доброй половине россейских автосервисах восприняли её как мастеркласс и вообще нетленку)))))

сдается мне-ради нее весь мульт и затевался))
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 43451
0 Пользователей:
Страницы: (5) « Первая ... 3 4 [5]  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх