93
Найдено почти обезглавленное тело декана осетинской филологии СОГУ народного осетинского поэта Шамиля Джигкаева. В 2007 году он написал стихотворение о том, как исламская молодежь бездумно начинает войну и насилие ради ценностей, которые этого не приемлют.
В декабре 2007 года группа паломников из Чечни и Ингушетии остановилась вблизи мемориала в Беслане, вышли из автобуса и под одобрительные комментарии своих старших, стали справлять малую нужду на ограду.
Народный осетинский поэт Джигкаев написал по этому поводу стихотворение «Отправляются волчата совершать хадж». Оно было опубликовано в 2008 году в седьмом номере журнала «Мах дуг». Затем стихотворение было опубликовано и на некоторых исламских сайтах в переводе на русский язык. Затем от духовного управления мусульман Северной Осетии поступило обращение в прокуратуру с требованием наказания для поэта – за разжигание ненависти к религиозным священным принципам. Главные редактор журнала поддержал автора, заявив, что «у злодеев, систематически совершающих теракты, в результате которых гибнут сотни невинных людей, нет ни Аллаха, ни религии». После этого на протяжении последних лет в адрес поэта и его семьи поступали угрозы. На днях тело 71-летнего Джигкаева было найдено рядом с Владикавказом. У поэта почти полностью отрезана голова.
Мотивы жестокого убийства практически ни у кого не вызывают сомнения - это месть. Джигкаеву неоднократно угрожали отрезать голову после написанного им стихотворения о мусульманах из соседних кавказских республик.
вот этот стих:
Фæцæуынц бирæгъы цот хадзы, / Едут волчата на Хадж
Кæрон сæ тæригъæдтæн нæй. / Нет конца их преступлениям
Йæ кæнон тугдзых сырд нæ уадзы, / Не угомонятся кровожадные хищники
Лæбуры хурмæ дæр зыдæй. / Даже кидаются на солнце.
Сæ хъуыран бирæгътæн - ыссыртæ, / Святая книга этих волков - клыки
Вæййы сæ ламаз дæр фыдвæнд; / Даже молитва - с преступным умыслом
Хуытау нæ уæлмæрдты цъæх сырдтæ / Как свиньи на нашем кладбище зёлёные звери
Кæнынц Хуыцауы раз фыдгæнд. / Совершают перед Богом злодеяние.
Гъей, сихтæ! Зæхх уæ быны ризæд, / Эй, шейхи! Пусть земля дрожит под вами,
Кæнут уæ ингæнтæ хуылыдз! / Увлажняйте свои могилы!
Æлгъыст фæут, æлгъыст! - фæмизæд / Проклятые, будьте прокляты! - пусть помочится
Уæ кувæн сау дурыл мæ куыдз. / На вашем молитвенном чёрном камне моя собака
перевел стихотворения на русский alansalbiev