435


Перевод кривой, но смысл понятен:
"Во имя бога-бла-бла ... бла...
Освобождение движения Хомс с гордостью объявляет о смерти лейтенанта "Эйяд Аль-Дик", командира артиллерийского в дивизионе, после бомбежки ВВС России"
я знаю что
ВКС, но в посмертной "грамоте" написано
ВВС России(Можете написать в твитер "зеленым" что бы в будущем в своих некрологах писали правильно)
2 пикчи..