Все было не так: 7 экранизаций, которые изменили финалы книг

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (7) « Первая ... 3 4 [5] 6 7   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Atraks
20.06.2017 - 10:04
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 10.11.12
Сообщений: 2856
Цитата (Bloodimir @ 19.06.2017 - 20:59)
Чужой (правда, несколько спорный момент, слышал что последнюю книгу писал не изначальный автор)

Чужой тут вообще не в тему. Книга была написана после фильма, на основе сценария. Это новеллизация.
В теме же разговор про экранизации.
 
[^]
IVAN0V
20.06.2017 - 10:07
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 21.10.11
Сообщений: 2619
Цитата (apollion @ 19.06.2017 - 21:13)
В "Место встречи изменить нельзя" мне более всего было жалко мента, которого убили на скамейке и девчонку-регулировщицу.

Книга вообще отличается. И финалом тоже.

регулировщица, возможно, выжила
 
[^]
Vetalar
20.06.2017 - 10:08
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 17.01.13
Сообщений: 11281
Цитата
МГЛА.

В фильме: Выжившие в туманном апокалипсисе герои договорились, что они едут на автомобиле до тех пор, пока не кончится горючее. Другого плана у них нет. Когда заканчивается бензин, главный герой, чтобы спасти от мучений в лапах монстров, убивает всех попутчиков, включая своего сына. А в следующее мгновение из тумана выезжают военные на танках.

В книге: Киношный вариант концовки понравился даже Стивену Кингу, автору исходной повести «Туман». У него был просто открытый финал, где выжившие сидят в пустом отеле, окруженном монстрами, и ждут неведомо чего.

кинг в одном интервью сказал что именно такой финал он и подразумевал в книге, оставив его открытым.
 
[^]
evgenikaN
20.06.2017 - 10:12
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 12.12.14
Сообщений: 102
Цитата (Aida @ 20.06.2017 - 00:57)
Почему забыли про "Унесённые ветром"?
Финал не переделывали, но было и продолжение фильма.
В конце 90-х вообще выпустили сериал "Скарлетт",

http://fishki.net/2082707-15-ispravlenij-k...chshe-knig.html

Финал одинаков, но сюжет книги существенно изменен в обоих случаях.
Про продолжение книг (есть еще "Ретт и "Последняя любовь Скарлетт") молчу, слава богу, что не сняли фильмов, ибо уже абсолютно не то.
 
[^]
Lento4ka68
20.06.2017 - 10:18
1
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 8.09.15
Сообщений: 177
изменены финалы в фильмах Пограничный пёс алый и Вам и не снилось - в книгах погибают пёс и мальчик
И в книге Девчата, в отличии от фильма Ксан Ксаныч получил отказ от невесты.

Это сообщение отредактировал Lento4ka68 - 20.06.2017 - 10:21
 
[^]
Jammero
20.06.2017 - 10:28
1
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 20.02.16
Сообщений: 613
"Имя розы". В фильме Уильям погибает. А в книге Умберто Эко они просто уезжают и никогда уже не видятся

Это сообщение отредактировал Jammero - 20.06.2017 - 10:31

Все было не так: 7 экранизаций, которые изменили финалы книг
 
[^]
Dogystyle
20.06.2017 - 10:48
-2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.01.14
Сообщений: 2933
Цитата (Aida @ 19.06.2017 - 20:57)
Почему забыли про "Унесённые ветром"?
Финал не переделывали, но было и продолжение фильма.
В конце 90-х вообще выпустили сериал "Скарлетт",
А уж письменных псевдоверсий продолжения книги было издано столько, что не пересчитать.
И, дабы не оффтоп:
1. Дети Арбата.
2. Триллер "Финал" 2010 года.
3. Место встречи изменить нельзя. У Стругацких (тьфу, приношу извинения, ниже меня ткнули носом) в "Эра милосердия" Варя погибает.
4. Рэмбо. Первая кровь. В одноимённой книге Дэвида Моррелла Джон Рэмбо погибает.
5. Крёстный отец. В романе Кэй просто примиряется с новой жизнью мужа....
6. Парк Юрского периода. В книге остров начиняют напалмом и взрывают. Мрачненько....
7. Челюсти. Такой потрясающий фильм, такая отвратительная книга.... Так говорят все

ПыСы. Проверить можно здесь - ( у меня тоже 7)
http://fishki.net/2082707-15-ispravlenij-k...chshe-knig.html

Согласен, хреново тебя ткнули носом. В "Пикнике на обочине" Вайнеров, тоже не совсем стыковки со Сталкером. Как и в "Эре милосердия" Стругацких. rulez.gif
 
[^]
Сигул
20.06.2017 - 10:49
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 30.03.17
Сообщений: 1723
Лучше бы указали фильмы, где сюжет и концовка не изменены. Вышло бы короче.
 
[^]
Feofaniy
20.06.2017 - 10:51
1
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 19.09.12
Сообщений: 429
Ну, так-то, можно и 451 градус по Фаренгейту вспомнить)
Книга, все же, пожестче.

Отправлено с мобильного клиента YAPik+
 
[^]
DoubleP73
20.06.2017 - 10:56
2
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 2.12.14
Сообщений: 411
Цитата (14apostol @ 19.06.2017 - 20:53)
МГЛА.

В фильме: Выжившие в туманном апокалипсисе герои договорились, что они едут на автомобиле до тех пор, пока не кончится горючее. Другого плана у них нет. Когда заканчивается бензин, главный герой, чтобы спасти от мучений в лапах монстров, убивает всех попутчиков, включая своего сына. А в следующее мгновение из тумана выезжают военные на танках.

В книге: Киношный вариант концовки понравился даже Стивену Кингу, автору исходной повести «Туман». У него был просто открытый финал, где выжившие сидят в пустом отеле, окруженном монстрами, и ждут неведомо чего.

Не совсем так. Они не "сидят в пустом отеле, окруженном монстрами, и ждут неведомо чего", все повествование записано на бумаге и "я оставлю это на стойке отеля, а мы поедем дальше".
 
[^]
ТравкаМур
20.06.2017 - 11:11
0
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 22.07.15
Сообщений: 454
Цитата (скунс2222 @ 20.06.2017 - 09:03)
Цитата
Я не помню,что бы там указывался его возраст.

Помню точно одно-противопоставление Жеглова,всю войню возглавлявшего ОББ и прошедшего всю войну ком развед роты Шарапова.

Если допустить,что в 45м Жеглову 26,то на ОББ его поставили в 21-22года-как то несуразно получается.


Жеглову было около 28 лет, потому, что он еще был комсомольцем, по книге. Шарапову 22-23 года. В детстве он нравился именно потому, что был таким чистеньким красавчиком. С годами понял, что после 4 лет окопов не может быть таким пай-мальчиком. Бортник смотрелся бы в этой роли более к месту. Но стране нужны были герои...

В книге конкретно указывается возраст Жеглова - "почти 26 лет", т.е. 25. Несколько дней назад читала.
 
[^]
Гончая
20.06.2017 - 11:18
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 5.04.16
Сообщений: 222
Две экранизации от которых у заокеанских зрителей нешуточно бомбануло.

"Мой ангел-хранитель" (в книге погибает здоровая сестра, в фильме - больная).

"Крестовый поход в джинсах" (три персонажа в фильме стали одним. Более того, фильм имеет 2 финала. Во втором финале. герой забирает подружку в наше время и таки меняет будущее, выигрывая матч).
 
[^]
Steba
20.06.2017 - 11:31
2
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 20.02.12
Сообщений: 5
Цитата (DoubleP73 @ 20.06.2017 - 10:56)
Цитата (14apostol @ 19.06.2017 - 20:53)
МГЛА.

В фильме: Выжившие в туманном апокалипсисе герои договорились, что они едут на автомобиле до тех пор, пока не кончится горючее. Другого плана у них нет. Когда заканчивается бензин, главный герой, чтобы спасти от мучений в лапах монстров, убивает всех попутчиков, включая своего сына. А в следующее мгновение из тумана выезжают военные на танках.

В книге: Киношный вариант концовки понравился даже Стивену Кингу, автору исходной повести «Туман». У него был просто открытый финал, где выжившие сидят в пустом отеле, окруженном монстрами, и ждут неведомо чего.

Не совсем так. Они не "сидят в пустом отеле, окруженном монстрами, и ждут неведомо чего", все повествование записано на бумаге и "я оставлю это на стойке отеля, а мы поедем дальше".

Мало того, в книге есть даже название места - куда они собрались ехать

"В квартире управляющего я нашел батареечный приемник с широким диапазоном, антенна от которого была заведена через окно на улицу. Включив приемник, я перевел его на питание от батареек, покрутил настройку, пощелкал переключателем диапазонов, но кроме статики или просто молчания так ничего и не поймал.
И когда я уже собрался выключить его, перегнав движок в самый конец коротковолнового диапазона, мне показалось, что я расслышал одно единственное слово.
И все. Я прислушивался еще целый час, но больше ничего не услышал. Если это одно единственное слово действительно прозвучало, оно, должно быть, прорвалось через какой-то крошечный разрыв в гасящем радиоволны тумане, разрыв, который тут же снова сомкнулся.
Одно слово.
Мне надо поспать... если я смогу уснуть без того, что до утра меня будут преследовать во сне лица Олли Викса, миссис Кармоди, носильщика Норма... и лицо Стефф, на которое падает тень от широких полей соломенной шляпы.
Здесь есть ресторан, типичный для отелей "Ховард Джонсонс" ресторан с обеденным залом и длинным в форме подковы прилавком с закусками. Я собираюсь оставить эти страницы на прилавке, и, может быть, когда-нибудь кто-нибудь их найдет и прочтет.
Одно слово.
Если только я действительно его слышал. Если только.
Надо ложиться спать. Но сначала я поцелую сына и шепну ему на ухо два слова. Знаете, чтобы не снилось ничего плохого.
Два слова.
Одно из них - то самое: "Хартфорд".
Другое слово: "надежда"."
 
[^]
DenimTornado
20.06.2017 - 12:02
2
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 14.01.15
Сообщений: 382
Цитата (chizhik1234 @ 20.06.2017 - 09:27)
"Области тьмы" (оно же Лимитлесс).
В фильме хиппи-энд. В книге...я б не сказал =)))

Вот да, и это наверно единственное кино после книге, где в кино показан более логичный финал. В книге ГГ на редкость туп в своих действиях даже под действием наркоты..
 
[^]
Соцработник
20.06.2017 - 12:08
1
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 26.11.15
Сообщений: 37
Цитата (Halaban @ 19.06.2017 - 21:47)
Цитата (xyxy @ 19.06.2017 - 21:12)
"Про Красную Шапочку" забыл.

Да у Гофманов и Грим все сказки переделаны.

Красную шапочку Шарль Перро написал.
 
[^]
Tigrikus
20.06.2017 - 12:34
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 27.04.16
Сообщений: 1010
Цитата (Соцработник @ 20.06.2017 - 12:08)
Цитата (Halaban @ 19.06.2017 - 21:47)
Цитата (xyxy @ 19.06.2017 - 21:12)
"Про Красную Шапочку" забыл.

Да у Гофманов и Грим все сказки переделаны.

Красную шапочку Шарль Перро написал.

Шарль Перро адаптировал сказку для детей. В оригинале Волк съел Бабушку и Красную Шапочку, а Охотник им на помощь не пришел. Я читала эту сказку в сборнике "Французская литературная сказка XVI-XVII веков".
 
[^]
Spocoyniy
20.06.2017 - 12:39
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 14.10.14
Сообщений: 918
Про фильм, снятый по книге Ричарда Мэтисона "Я-Легенда" уже выше говорили.
Расстроил меня этот фильм, очень.
Когда в 98 году книгу прочел, она как то в памяти отложилась.
Узнав что планируют экранизировать - обрадовался.
Посмотрев понял, что с книгой, общего только название и "неизвестный вирус".

Ну зачем так делать???
 
[^]
alpy78
20.06.2017 - 12:42
1
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 4.03.10
Сообщений: 276
Транспоттинг 2:по книге Рэнтон,после того как подрезал бабло,свалил в Амстердам и открыл на них ночной клуб,был упакован нормально.По фильму же он возвращается голодранцем ни семьи ни денег.
 
[^]
DoubleP73
20.06.2017 - 12:54
1
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 2.12.14
Сообщений: 411
Цитата (Steba @ 20.06.2017 - 11:31)
Цитата (DoubleP73 @ 20.06.2017 - 10:56)
Цитата (14apostol @ 19.06.2017 - 20:53)
МГЛА.

В фильме: Выжившие в туманном апокалипсисе герои договорились, что они едут на автомобиле до тех пор, пока не кончится горючее. Другого плана у них нет. Когда заканчивается бензин, главный герой, чтобы спасти от мучений в лапах монстров, убивает всех попутчиков, включая своего сына. А в следующее мгновение из тумана выезжают военные на танках.

В книге: Киношный вариант концовки понравился даже Стивену Кингу, автору исходной повести «Туман». У него был просто открытый финал, где выжившие сидят в пустом отеле, окруженном монстрами, и ждут неведомо чего.

Не совсем так. Они не "сидят в пустом отеле, окруженном монстрами, и ждут неведомо чего", все повествование записано на бумаге и "я оставлю это на стойке отеля, а мы поедем дальше".

Мало того, в книге есть даже название места - куда они собрались ехать

"В квартире управляющего я нашел батареечный приемник с широким диапазоном, антенна от которого была заведена через окно на улицу. Включив приемник, я перевел его на питание от батареек, покрутил настройку, пощелкал переключателем диапазонов, но кроме статики или просто молчания так ничего и не поймал.
И когда я уже собрался выключить его, перегнав движок в самый конец коротковолнового диапазона, мне показалось, что я расслышал одно единственное слово.
И все. Я прислушивался еще целый час, но больше ничего не услышал. Если это одно единственное слово действительно прозвучало, оно, должно быть, прорвалось через какой-то крошечный разрыв в гасящем радиоволны тумане, разрыв, который тут же снова сомкнулся.
Одно слово.
Мне надо поспать... если я смогу уснуть без того, что до утра меня будут преследовать во сне лица Олли Викса, миссис Кармоди, носильщика Норма... и лицо Стефф, на которое падает тень от широких полей соломенной шляпы.
Здесь есть ресторан, типичный для отелей "Ховард Джонсонс" ресторан с обеденным залом и длинным в форме подковы прилавком с закусками. Я собираюсь оставить эти страницы на прилавке, и, может быть, когда-нибудь кто-нибудь их найдет и прочтет.
Одно слово.
Если только я действительно его слышал. Если только.
Надо ложиться спать. Но сначала я поцелую сына и шепну ему на ухо два слова. Знаете, чтобы не снилось ничего плохого.
Два слова.
Одно из них - то самое: "Хартфорд".
Другое слово: "надежда"."

Все верно. Поленился искать полный текст. Спасибо за дополнение.
 
[^]
Arhagemnon
20.06.2017 - 13:08
3
Статус: Offline


Долбоеб (и не надо иронизировать)

Регистрация: 9.02.11
Сообщений: 3727
Цитата (Aida @ 19.06.2017 - 22:57)
7. Челюсти. Такой потрясающий фильм, такая отвратительная книга.... Так говорят все

Челюсти - это вообще пиздец rulez.gif

Все было не так: 7 экранизаций, которые изменили финалы книг
 
[^]
Nemezida77
20.06.2017 - 13:27
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 3.03.13
Сообщений: 3098
Цитата (Pelmendator @ 19.06.2017 - 21:21)
Цитата (Aida @ 19.06.2017 - 20:57)
Почему забыли про "Унесённые ветром"?
Финал не переделывали, но было и продолжение фильма.

Продолжение написал совсем другой человек а не Маргарет Митчелл. Это как сказать что у Властелина Колец есть продолжение (Пирумов "наваял") но все знают что это не так. Настоящая книга заканчивается на сцене со Скарлет и Ретом. (где он уходит от неё)


Продолжение писала подруга писательницы. После долгих уговоров родственников писательницы, имея на руках отрывки и наброски продолжения романа. Это про Скарлетт. А вот дальнейшие книжонки кучки неизвестных авторов я даже не читала, но про них что-то слышала. ;)
 
[^]
k1ndless
20.06.2017 - 14:29
1
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 11.06.15
Сообщений: 229
Этот тоже переврали и оно Кинга, то что вспомнилось

Все было не так: 7 экранизаций, которые изменили финалы книг
 
[^]
Adler1965
20.06.2017 - 15:21
7
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 27.05.17
Сообщений: 1571
Ещё забыли "Книгу о вкусной и здоровой пище".Там на картинках всё так красиво нарисовано,а у моей жены всё время какая то х...ня получается.И на вкус то же не очень. vilka.gif
 
[^]
INSPEKTOR
20.06.2017 - 15:42
0
Статус: Offline


Бди!

Регистрация: 1.12.09
Сообщений: 22085
Странно...никто не вспомнил "Побег из Шоушенка". В книге открытый финал, в фильме же его "дотянули" до хеппи-энда.
 
[^]
nikolife
20.06.2017 - 16:03
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 6.09.12
Сообщений: 383
Тоже концовка далека от книги.

Все было не так: 7 экранизаций, которые изменили финалы книг
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 38326
0 Пользователей:
Страницы: (7) « Первая ... 3 4 [5] 6 7  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх