Статус: Offline
Ярила
Регистрация: 20.10.16
Сообщений: 4106
|
Шквальный огонь в режиме зануды! Итак...
Цитата (Голгофский @ 20.10.2020 - 09:44) | Кое-что о русском языке Выражения ,,ты мне очень нужен" и ,,очень ты мне нужен" имеют противоположный смысл. |
Смысл подобных высказываний зависит от тона и коннотации, а не от порядка слов! Зачем менять слова? Можно увидеть как работает коннотативная составляющая в выражении: "Ты самый умный". Попробуйте произнести с разной степенью сарказма и всё станет ясно, как божий день.
Цитата (Голгофский @ 20.10.2020 - 09:44) | Парадокс русского языка: часы могут идти, когда лежат и стоят, когда висят. |
Часы "идут" - это описание процесса работы механизма, а "лежат, висят, стоят" - это обстоятельство образа действия. Ничего общего с описанием (условным) принципа работы механизма физическое месторасположение не имеет. Вы путаете значения глагола "ходить". В языке есть понятие многозначность или явление омонимичности.
Цитата (Голгофский @ 20.10.2020 - 09:44) | Забавно, но ,,чайник долго остывает" и ,,чайник долго не остывает" - это одно и то же. |
Это совершенно НЕ одно и то же! Здесь всё зависит о того на что говорящий хочет обратить внимание: на продолжительность остывания или на его быстроту.
Цитата (Голгофский @ 20.10.2020 - 09:44) | Кто- то пишет ,,все, что НИ делается - к лучшему" , а кто- то -,, все, что НЕ делается - к лучшему". И те, и другие правы. |
нет, не правы! Это совершенно разные выражения. Первое - фразеологизм, который произошёл из поговорки. Второе - просто утверждение, которое по-русски (если речь о правильном русском) так построить нельзя!
Цитата (Голгофский @ 20.10.2020 - 09:44) | Странный русский язык. ,,Бесчеловечно" и ,,безлюдно" не синонимы. |
Это совершенно разные слова с совершенно разными значениями. Это как сравнить "безумный" и "безмозглый".
Цитата (Голгофский @ 20.10.2020 - 09:44) | Головоломка для иностранцев. В русском языке слова ,,порядочная" и ,,непорядочная" могут быть синонимами , если речь идет о сволочи. |
Поинтересуйтесь, что такое фразеологическое выражение.
Цитата (Голгофский @ 20.10.2020 - 09:44) | Что не так с кухней? В квартире идут в спальню, в коридор, в детскую, но НА кухню. |
Предложная система практически большинства языков не поддаётся классификации, потому что использование предлогов зачастую обусловлено "сложившейся практикой". В английском, например, то же самое.
Цитата (Голгофский @ 20.10.2020 - 09:44) | Фраза ,,Я тебя никогда не забуду" звучит нежно и ласково. А вот фраза ,, Я тебя запомню" - уже как- то угрожающе. |
См. раздел "Коннотация".
Цитата (Голгофский @ 20.10.2020 - 09:44) | Те, кто был до нас - ПРЕДки, те, кто будут после нас - ПОТОМки. А кто мы? ТУТки, ЗДЕСЬки, СЕЙЧАСки или ТЕПЕРЬки? |
Есть слово, хотя не очень подоходит для описания этого явления "Современники". Но обычно, современники кого или чего. Если уж совершенно точно, то такое слово, обозначающее то, о чём вы говорите, просто отсутствует. Не родилось.
Цитата (Голгофский @ 20.10.2020 - 09:44) | Фраза ,,да нет, наверное" одновременно несет в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но все же выражает неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения. |
Это полная ерунда! Так выразить мысль нельзя.
Цитата (Голгофский @ 20.10.2020 - 09:44) | Ох уж эта русская пунктуация: ,,Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею,там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решен". |
Ваш пример на языке "арго" назвали бы "дрочевом". Запятые в вашем примере: 1 . обращение, 2. обособление обращения, 3 и 4 обособление обращения, 5. сочинённая конструкция, отделение придаточного предложения, 5 и 6. вводное слово, 7. выделение оборота с "который" 8 и 9. вводное слово Теперь вопрос: вы кончили?
Цитата (Голгофский @ 20.10.2020 - 09:44) | Только в русском языке предложение может состоять из 5 глаголов : ,,Решили послать сходить купит ь поесть". |
Так по-русски сказать нельзя. Пиздонуть можно, а сказать - нет! Здесь нет дополнения, т.е. объекта, который или на который происходит направленное действие. Послали кого или что? Здесь глагол "сходить" вообще лишний, если уж взять ваш пример.
Цитата (Голгофский @ 20.10.2020 - 09:44) | Кроме исключительного русского сочетания ,,да нет" есть еще уникальное ,,бери давай". |
Ерунда! Вы путаете части речи с их синтаксической ролью. Здесь императив и вводная конструкция. А вы это рассматриваете, будто бы это антонимы. Вне синтаксиса - это так, но в вашем примере - просто чушь.
Цитата (Голгофский @ 20.10.2020 - 09:44) | Как иностранцу перевести фразу :Если сильно окосел- пора завязывать!" Или ,,Руки не доходят посмотреть".И как перевести фразу ,,Не стой над душой "? |
Это всё фразеология! То, что у иностранцев называют "идиоматикой". Если вам переводят с английского put on - надевать или take off - снимать, вы же не делаете круглые глаза!
Цитата (Голгофский @ 20.10.2020 - 09:44) | На косе косой косой косой косой косой косил покос. Перевод: на неровном берегу реки заяц- инвалид сломанным инструментом срезал траву |
Это потому, что вы рассматриваете части речи независимо от синтаксиса. Так не бывает, потому что это глупо.
Цитата (Голгофский @ 20.10.2020 - 09:44) | Только в русском языке можно составить вопрос из пяти стоящих подряд букв алфавита : ,,Где ёж?" |
Так получилось, но это не заслуга Кирилла и Мефодия.
Цитата (Голгофский @ 20.10.2020 - 09:44) | Только в русском языке фраза ,,Ноги в руки и вперед" несет в себе какой- то смысл, а не является простым набором слов. |
Это фразеология!
Цитата (Голгофский @ 20.10.2020 - 09:44) | На вопрос ,,Почему?" можно получить исчерпывающий ответ ,, Потому что!" |
Так ответить на поставленный вопрос нельзя! Почему что? где дополнение? Куда вы его подевали? Какой смысл в вопросе "почему"? Ваш пример неудачен. Это как радоваться, что на реплику "На!" можно ответить "Хуй на!".
Цитата (Голгофский @ 20.10.2020 - 09:44) | Фраза ,,Ничего не получилось" выражает досаду, а фраза ,,Ничего получилось" - удовлетворение. |
Это совершенно разные предложения с разным смыслом и коннотацией. Как это вообще можно сравнивать?
Цитата (Голгофский @ 20.10.2020 - 09:44) | Как перевести на другие языки, что ,,Очень умный" - не всегда комплимент, ,,Умный очень" - издевка, а ,,Слишком умный" - угроза. |
Это явление, повторюсь, называется в лингвистике "коннотацией". Залп окончен. ТСу! Даже не представляю кто пишет эту всю ересь, но вы же образованный человек! Зачем вы это множите? Но если это вас искренне восхищает, то у вас трудности с вашим родным языком.
|