Терпеть не могу, когда наше обычное русское слово, такое привычное и удобное заменяют на хрень небывалую! Вот "лайфхак", например! Недавно прочла заголовок статьи на "Мэйле" - 16 лайфхаков как сохранить обувь! Вот почему не 16 советов, 16 способов?! Лайфхаков! Ну да, других то слов по смыслу у нас нет. Откуда в русском языке такие-то слова!
Еще бесит - покерфейс. Прям сжечь твой покерфейс со всем организмом фейспалмом, а еще лучше - напалмом, на большее он не годится!
Уже привыкла, но все равно смешно - клиниг!
Стоишь в очереди и тут на весь торговый зал - дилинь - дилинь - звень - работника клининговой службы Иванову Марию просят подойти в отдел маркетинга!
И рядом баба Маша срывается в места в карьер со шваброй наперевес - дык-дык, дык-дык - в кабинет за новыми тряпками!
Ну блин, есть же такой термин - технический работник. Нет, конечно, если бабе Маше приятнее быть клининговым работником больше, чем техническим, то пожалста. Но мне кажется, что она эту свою должность явно не с первого раза запомнила.
Отдельной строкой - супервайзер. Приставка супер- говорит, что все не так уж и плохо с человеком по жизни. Но вот окончание слова настораживает. Возникают стойкие ассоциации с бульдозером с огромной вазой на капоте. ))) Да хоть с чем, но не с профессией!