У меня знакомая, с экскурсионной группой ездила в Париж. (Знакомая – преподает французский язык). И один товарищ из их группы приходит вечером и рассказывает: зашел я в книжный магазин, конверт купить. Ну и говорю продавщице «Ун конверт, сель ву пле». Продавщица бледнеет, зеленеет, и выдает признаки непонимания. Ну, говорю «Ун конверт!». Продавщица меняет окрас на пунцовый, заикается, что-то вяло парлекает. Ну, я тычу в прилавок на конверт, показываю, что мне надо. Кое-как поняли друг друга. Вот же непонятливые эти французы.
К концу рассказа, знакомая уже не сдерживала смех, так как прекрасно понимала, как на слух воспринял просьбу продавец книжного магазина:
«кон» - пизда, фр.
«верт» - зеленый, фр.
(по правилам французского прилагательное ставится после существительного)
..