Не совсем... Дело в том, что он-то тоже знает... только неправильно.
То есть возникает вопрос: почему бы ему совершенно случайно не назвать этот предмет правильно - "магазин"?
Или назвать неправильно, но как-то по-другому, по-своему: "ложка", например.
Почему-то все они ошибаются одинаково - вместо того, чтобы назвать этот предмет "ложкой" или "табуреткой", или "хуйнюшкой" на худой конец, они все синхронно твердят: "обойма"...
Возникает и иной вопрос: как возникло и продолжает существовать это наречие, со своей целостной терминологией, которая полностью описывает оружие и каждую его деталь, но не так, как это принято в русском языке:
- магазин называют рожком или обоймой,
- ствол называют дулом,
- а дуло называют дыркой в дуле.
Бля, да это ж целостная терминология, существующая параллельно нормальной!
Может это диалект такой или некая новая мова?
Полузабытая и описываемая пока, как дворовой сленг внутри русского языка, а на самом деле являющаяся самостийной и угнетённой тоталитарным режимом?
Может это признак существования внутри русского народа некой непризнанной пока национальности, которую угнетают и переучивают, заставляя отказаться от родной терминологии и перейти на чуждую, русскую?