Проблема изучения русского языка в том, что его пытаются учить как другие языки - правилами. А это пиздец какой тяжёлый путь, потому что носители этих правил не знают и объяснить не смогут, при этом спокойно на нём разговаривают.
Вот, например, почему слово лебедь мужского рода, а лошадь женского? При этом лебедь раньше был женского рода, вспомните сказку о царе Салтане Пушкина "Глядь — поверх текучих вод. Лебедь белая плывет". Что случилось с лебедем? У него яйца нашли или что? Почему он стал мужского рода, а лошадь, или стерлядь, или изгородь остались женского?
В 90% случаев на любой подобный вопрос ответ будет как у этой бабы "потому что это надо запомнить". И даже если запомнишь, то у любого правила есть что, правильно - исключения, которые тоже надо запомнить. Так что нехуй лохматить бабушку, выучил слова и ебашь как умеешь, а там притрётся и выровняется само собой всё. Большинство выражений вообще никак не переводятся и никаким правилам не поддаётся, а даже если переводятся, то теряют весь смысл. Те же выражения "Ну ладно", "Хорошо", а то и вовсе "Порядок" имеют абсолютно разную эмоциональную нагрузку, а последнее вообще может иметь несколько значений, но переводятся все Ok. Хочешь не хочешь голову сломаешь.