А всё пошло от того, что вы страшную бабу с паклей на голове в школьное детство (80-е, 90-е годы) называли "директрисой", а не "директор", как оно того и стоило. Вот и мучайтесь теперь.
Она, получается, и не человек, вовсе. Человечиня? Человичесса? Человечка? Человечиха?
Ну на английском "man" означает "мужчина" и "человек". На украинском мужчина - "чоловік". То есть женщина - это не человек, для неё отдельное название есть?
Я так понимаю, в белорусской оппозиции такой же паноптикум из "людей со светлыми лицами" )))
Аналитик «офиса» белорусской оппозиционерки Светланы Тихановской Алина Харисова за деньги передавала информацию о белорусской оппозиции КГБ страны, думая, что передает ее СБУ. Об этом 4 июня рассказал считавшийся оппозиционером сотрудник белорусской разведки Роман Протасевич. В эфире своей программы «Без прикрытия» на телеканале СТВ Протасевич рассказал, что Харисова легко согласилась передавать необходимую информацию сотруднику белорусского КГБ под прикрытием, предполагая, что передает ее в Киев. «Кулуарные решения, грызня в руководстве, теневые финансовые потоки, переписки из закрытых чатов. Всё то, к чему советник имеет доступ по долгу службы. Никаких закладок и шпионских камней — просто сиди, слушай и передавай кураторам. Взамен — криптовалюта. Долго наш «человек с позицией» не раздумывал. Ударили по рукам», — рассказал Протасевич. В эфире программы показали заявление Харисовой о согласии на работу «с СБУ», а также фрагменты переписки с куратором. Вся суть «блестящей карьеры» Харисовой состояла в том, чтобы сначала громко кричать о свободе, а потом «продать своих же», отметил Протасевич.
Размещено через приложение ЯПлакалъ
А в трудовой книжке при устройстве на работу тоже требуют писать "продавецка", "директорка", "заведующийка", "кладовщиня", " шальная лаборантрица"? Представляю, как моя покойная учителка рускава языка вращается ротором под землей.
Ну например в Европе давно уже в объявлениях на работу пишут что требуются мужчины, женщины и другие и при приеме на работу указывают это.
Однажды в каком-то тексте попалось мне незнакомое слово - товарка. Долго гадал что оно означает. Потом оказалось что это феминитив от слова товарищ. Товарка, блять... Совсем наглухо ебанулись с феминитивами своими.
Скока тебе лет , старина? Да это слово еще у Даля встречается. Скорее всего слово товарищ произошло от слова товарка, а не наоборот. И то,что оно тебе незнакомо ,скорее говорит о скудном словарном запасе, извини уш , товарищ
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
6 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)