Двойка по английскому

Страницы: 1 2 3  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
BiteOfSnake 19 ноя 2012 в 17:27
White forever  •  На сайте 13 лет
0
А Харьков - красивый город. Бывали.
AphexTwin 19 ноя 2012 в 17:45
Revolution is coming!  •  На сайте 14 лет
0
велик и могуч русский язык!
floMaster17 19 ноя 2012 в 19:09
Приколист  •  На сайте 16 лет
0
Это Харьков.. сам живу рядом с этим..
hostinKru 19 ноя 2012 в 19:10
Весельчак  •  На сайте 13 лет
0
Переведите доступно ответ на вопрос: ты будешь чай?... да нет наверно... smile.gif
Rys3131 19 ноя 2012 в 19:32
Ярила  •  На сайте 17 лет
0
Цитата (Andy1981 @ 19.11.2012 - 10:19)
- Вич вотч?
- Сикс вотч.
- Сач мач?!
- Сач, сач!
- Стадид ин МГИМО?
- Аск! smile.gif

Да нет же!

Правильная версия:
- Хау мач вач?
- Сикс вач!
- Сач мач?
- Ту хум хау...
- Спик инглиш гуд! Мгимо финишд?
- Ааааск...

Бля буду - оригинальная версия! Сам ж мгимо финишд... )
Кофеварка 19 ноя 2012 в 19:35
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
"ту ти ту ту ту!" biggrin.gif
Evgenosss 19 ноя 2012 в 19:39
Балагур  •  На сайте 16 лет
1
А вот, видимо, преподаватель.

Двойка по английскому

Это сообщение отредактировал Evgenosss - 19 ноя 2012 в 19:39
galactoz 19 ноя 2012 в 20:40
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
Цитата (tgi89 @ 19.11.2012 - 11:04)
Вообще, если перевести то, что написано, получается "У вас есть проблемы на английском языке"

внушают, гады... gigi.gif
Pugowka 19 ноя 2012 в 21:26
Шутник  •  На сайте 13 лет
6
Анекдот:
Пара приезжает на курорт. Заходят в номер, располагаются. Вдруг муж слышит крики жены.
- Тут мышь! Аааааааа! Позвони на ресепшен, объясни ситуацию, ты хоть что-то по-английски знаешь, а я ноль!
Муж звонит на ресепшен
- Хеллоу!
... - Хеллоу.
- Ду ю ноу "Том энд Джерри"?
- Оф кос.
- Джерри из хиа.
Lacio 19 ноя 2012 в 22:34
Шутник  •  На сайте 14 лет
0
Май нейм из Питр. Айм нот вери хэпи.
MuJI 19 ноя 2012 в 23:03
<3 ( . ) ( . )  •  На сайте 15 лет
0
Oracle 19 ноя 2012 в 23:08
Ярила  •  На сайте 16 лет
4
Цитата
Переведите доступно ответ на вопрос: ты будешь чай?... да нет наверно...


Would you like some tea? Not sure... probably not

Добавлено в 23:11
По сабжу: Правильнее было бы "Have problems with English?"
Otillo 20 ноя 2012 в 00:10
Балагур  •  На сайте 17 лет
0
Для тех, кто тоже "Мгимо финишд"


Двойка по английскому
InDaJoint 20 ноя 2012 в 00:43
Ярила  •  На сайте 17 лет
0
Цитата (artin @ 19.11.2012 - 11:41)
уан виски, уан биир. Этого мне хватает для заграницы alik.gif

Очень помогает знание фразы "дабл дабл" ибо дозняки не очень у них, а бутылками редко продают в барах
AkDi 20 ноя 2012 в 03:25
Ярила  •  На сайте 13 лет
-1
Гугл говорит, что все верно изначально. Можно и так и так.
KniazMishkin 20 ноя 2012 в 07:13
Шутник  •  На сайте 13 лет
0
По мне, так нормальная реклама. Отличная идея со специально допущенной ошибкой.
montes 20 ноя 2012 в 07:47
Приколист  •  На сайте 17 лет
0
Цитата (alextruvorfo @ 19.11.2012 - 14:26)
Problems, officer?
или же
Do you have any problems, officer? gentel.gif

И да, исходный текст ИМХО: "У тебя проблема по-английски"

как вариант, "Чё, проблемы?"
fioreroso 20 ноя 2012 в 08:11
Шутник  •  На сайте 13 лет
0
Цитата (Evgenosss @ 19.11.2012 - 20:39)
А вот, видимо, преподаватель.

А в данном случае правильнее будет, по-моему "Let me...........", поскольку "Let's = let us", то есть имеется в виду 1 л. мн. ч (в первом случае "позвольте мне", а во втором - "давайте.....")
TorM1 20 ноя 2012 в 09:52
Приколист  •  На сайте 13 лет
-2
написано нормально. Это простой разговорный. Посмотрите фильмы в оригинале, очень часто услышите конструкцию "You have что-то там?" Сначала в тупик поставил, как-так? А потом спросил, оказывается это просто для удобства, и интонация тоже роль играет. Так что с точки зрения школьной грамматики ошибочно написано, но с точки зрения живого разговорного - верно. Опять же, если учиться по тому, что написано в сабже, тесты по англ. хрен сдашь. Так что все-таки учите оригинальный english, но есть нюансы )))
sl2103 20 ноя 2012 в 23:02
Балагур  •  На сайте 14 лет
0
я так подозреваю, это г.Харьков?)))
MoonAriman 21 ноя 2012 в 09:29
Шутник  •  На сайте 15 лет
0
Цитата (Ноубоди @ 19.11.2012 - 09:56)
.. я как бэ хз, in/with еще ладно.. единственное или множественное как бы то ж ниочем.. но вот (do) you have определяют вопросительное или утвердительное это предложение.
upd
наверно более честно было б нацарапать
You'll have (got) problem(s) with english  ;о)

upd2
В вопросительной форме в британском варианте языка глагол to have часто стоит перед подлежащим, в американском варианте вопросительная и отрицательная формы всегда образуются с помощью вспомогательного глагола do:

Have you two sons? (брит.)
Do you have a lot of free time? (амер.)

О майн гот! Никогда так не говорите англичанину!

Have you got two sons? Тогда уж. Иначе вас могут либо вообще не понять или, что хуже, понять неправильно.

А в общем смысле вы правы. Однако говоря про семью, внешность человека и еще про что-то (сходу не помню) рекомендуется использовать конструкцию Have got. В остальных случаях Do.

Это сообщение отредактировал MoonAriman - 21 ноя 2012 в 09:33
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 30 058
0 Пользователей:
Страницы: 1 2 3  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх