Примеры, которые доказывают, что западному кино не помешают русскоязычные консультанты

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (7) 1 2 [3] 4 5 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
nt60
8.10.2019 - 16:25
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 2.05.12
Сообщений: 2073
Цитата
Примеры, которые доказывают, что западному кино не помешают русскоязычные консультанты

IMHO, эти примеры показывают степень презрения авторов этих фильмов к России и её языку. Ну или не авторов, а хохлов/поляков/латышей/%уй_знает_кого, которых они консультантами нанимают...
 
[^]
wintyx
8.10.2019 - 16:25
4
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 2.07.16
Сообщений: 63
Цитата (dirmor @ 8.10.2019 - 15:56)
помогу найти

опередил gigi.gif

Примеры, которые доказывают, что западному кино не помешают русскоязычные консультанты
 
[^]
Борменталь
8.10.2019 - 16:25
13
Статус: Offline


Иван Арнольдович собственно

Регистрация: 10.09.11
Сообщений: 11034
мне нужен Роста!!!
Виктор Роста!!!
- он ущёль!!!
- куда???


эта патамущта ми такие прастые луууди
щто будет с нащей страной?? прямо как в старые уремена!!!

мы ж ни у чём!!!
нэ уиноаты!!!

какие ващи доказательства????????!!!!!!
 
[^]
Vitalem
8.10.2019 - 16:26
5
Статус: Offline


300UQ за смену статуса?!Ну и цены у вас!

Регистрация: 14.12.10
Сообщений: 3149
Цитата
Плохой робот» — типичные названия для российских компаний в сериале «В поле зрения»


Кстати, да!

Ради интереса посмотрел на егрюл.налог

Есть ООО Робот-ниндзя, есть ООО Робот Пашка, есть ООО Бал Роботов...
Плохого робота не нашел
 
[^]
kocmonaft
8.10.2019 - 16:27
16
Статус: Offline


Системный анализатор

Регистрация: 5.09.12
Сообщений: 4479
Цитата (asasn2 @ 8.10.2019 - 16:08)
Та ты шо?! За то вот русские отлично знают английский. Hangover 2 (похмелье 2) в русском прокате вышло, как "мальчишник 2: ИЗ ВЕГАСА В БАНГКОК"

Это называется локализация, а не перевод. Во всех странах так делают с названиями иностранных фильмов, не всегда удачно правда, но иногда это необходимо:
Фильм "The Men Who Stare at Goats" дословно "Мужчины, которые пялятся на коз", у нас назвали "Безумный спецназ"
Фильм «Sully» (это просто имя капитана посадившего самолет) , у нас назвали "Чудо на Гудзоне".
Фильм «Cinderella Man» - дословно "золушка-мужчина", у нас назвали «Нокдаун», что очень правильно.

Ну и парочка смешных моментов.
Когда в 1992 году вышел фильм со Стивен Сигалом «Under Siege» («В осаде»), в Израиле его перевели на иврит как «Морская Блокада». Действие фильма происходило на море, так что креативность переводчиков смыслу не помешала. В 1995 вышел сиквел, «Under Siege 2», где действие уже происходило в осажденном поезде. Mестные такой подставы не ожидали и ничего придумать не смогли, так и шли по Израилю трейлеры «Морская Блокада 2: Теперь в поезде».

Первого «Чужого» («Alien»), перевели, как «Восьмой пассажир», благо по смыслу подходило. С тех пор и повелось: «Aliens» — «Возвращение восьмого пассажира», «Alien 3» — «Восьмой пассажир 3» и так далее.

Венгры пошли еще дальше израильтян, он шел под названием «Восьмой пассажир — смерть».



Это сообщение отредактировал kocmonaft - 8.10.2019 - 16:41
 
[^]
Vitalem
8.10.2019 - 16:28
12
Статус: Offline


300UQ за смену статуса?!Ну и цены у вас!

Регистрация: 14.12.10
Сообщений: 3149
Цитата
какие ващи доказательства????????!!!!!


Поцьелюй мою залуппю (это цитата)
 
[^]
scouser1804
8.10.2019 - 16:37
8
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 27.11.13
Сообщений: 1002
Не надо никаких консультантов - всё они умеют gigi.gif

Примеры, которые доказывают, что западному кино не помешают русскоязычные консультанты
 
[^]
TarantuL14
8.10.2019 - 16:40
10
Статус: Offline


ПлетуТУТ

Регистрация: 10.04.14
Сообщений: 879
Зато в наших фильмах все по теме!
Кадр из фильма "Окно в париж".



Примеры, которые доказывают, что западному кино не помешают русскоязычные консультанты
 
[^]
КотВсехЯбун
8.10.2019 - 16:44
1
Статус: Online


Кот

Регистрация: 24.07.15
Сообщений: 7129
То есть в паспорте Добравы никого не смущает типа паспорт Союза ССР с местом рождения в России?)))) При этом паспорт очень схож с современным загранпаспортом)
 
[^]
Urii82
8.10.2019 - 16:45
22
Статус: Offline


.

Регистрация: 27.11.12
Сообщений: 941
Забыли Гульнару Хэнкс из Терминала

Это сообщение отредактировал Urii82 - 8.10.2019 - 16:48

Примеры, которые доказывают, что западному кино не помешают русскоязычные консультанты
 
[^]
Trabolopolis
8.10.2019 - 16:47
25
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 22.02.13
Сообщений: 2224
У них в кино. У нас - в реале!

Примеры, которые доказывают, что западному кино не помешают русскоязычные консультанты
 
[^]
serjepen
8.10.2019 - 16:49
20
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 6.03.14
Сообщений: 129
Вот классический пример русского диалога lol.gif
 
[^]
Кузьбушкин
8.10.2019 - 16:50
11
Статус: Offline


Суперстар

Регистрация: 12.04.14
Сообщений: 3423
я думаю что они спустя рукава к этому относятся так как в первую очередь фильм делается для своей страны и сателлитов, а англоязычным похуй что там мелькнуло на экране накорябаное на чужом языке. мы сами то годами смотрели фильмы не видя этих ляпов, пока ютубы не образовались.
 
[^]
xdeviator
8.10.2019 - 16:54
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.09.13
Сообщений: 1235
недавно смотрел план побега 3, дублированный.. так наши накосячили.. город Мозырь озвучили как Мазу'р.. поубивал бы..
любителям посмотреть как видят нас американцы стоит посмотреть серию из MacGyver 3сезон, где действия происходят в беларуси.. там ржака вобще.
 
[^]
ЧхыЪ
8.10.2019 - 16:56
-8
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 11.06.12
Сообщений: 97
Del

Это сообщение отредактировал ЧхыЪ - 8.10.2019 - 17:12
 
[^]
kocmonaft
8.10.2019 - 17:01
2
Статус: Offline


Системный анализатор

Регистрация: 5.09.12
Сообщений: 4479
Цитата (ЧхыЪ @ 8.10.2019 - 16:56)
А как же ЛШТШФУМ Ашьф  hz.gif

Хуяк же, на второй странице Фомы 2 шт. уже есть, вы хоть читали бы пост, прежде чем "новое" писать.

Это сообщение отредактировал kocmonaft - 8.10.2019 - 17:02
 
[^]
Семен645
8.10.2019 - 17:07
3
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 27.02.16
Сообщений: 936
Цитата (dirmor @ 8.10.2019 - 15:57)
да и Фому забыли

Кстати перевели они интересно, просто подставили русские буквы на место английских с тех же кнопок так и написали. Удивляло в свое время, если честно.
 
[^]
Ural174
8.10.2019 - 17:41
1
Статус: Offline


Челябинск - город-герой...

Регистрация: 9.06.14
Сообщений: 222
Да хуле тут америкосы, наши зихера мочат не меньше:
Уже даже не удивляет, что баба-судмедэксперт посреди вскрытия трупа убегает в одиночку и без оружия задерживать пять убийц-маньяков после того, как ей на рабочий телефон, находящийся в кабинете главврача областной больницы позвонил глубоко законспирированый агент.
Реально задело, когда город Сатка в статье журнашлюхи назвали Садко. Просто производителей всего этого говна насрать на достоверность, пипл схавает, да и на консультанта тратиться не надо

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
шурпетыч
8.10.2019 - 18:03
2
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 24.05.13
Сообщений: 218
Значит, я нюхну кокаинум, а ты поцелуй мою залупу gigi.gif

Это сообщение отредактировал шурпетыч - 8.10.2019 - 18:04
 
[^]
Jazz36
8.10.2019 - 18:05
5
Статус: Offline


Удиёфил

Регистрация: 4.12.16
Сообщений: 10035
Цитата (TarantuL14 @ 8.10.2019 - 16:40)
Зато в наших фильмах все по теме!
Кадр из фильма "Окно в париж".

Проникновенье наше по планете
Особенно заметно вдалеке:
В общественном парижском туалете
Есть надписи на русском языке!
©
 
[^]
Чайнег
8.10.2019 - 18:12
4
Статус: Offline


Весельчак Ы

Регистрация: 19.01.15
Сообщений: 427
Вот такая клюква ещё была:
gigi.gif
Это в одном фантастическом ссериале шайтан-машинку коварных русских растеребонькали shum_lol.gif

Примеры, которые доказывают, что западному кино не помешают русскоязычные консультанты
 
[^]
Щдуп
8.10.2019 - 18:13
12
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 4.07.15
Сообщений: 1380
консультанты обязательно должны быть? в королевстве хрустального черепа снимался Жижкин, наверное мог бы подсказать что к чему.

Примеры, которые доказывают, что западному кино не помешают русскоязычные консультанты
 
[^]
Kraft3000
8.10.2019 - 18:24
11
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 7.02.19
Сообщений: 217
1. Кириллица имеет характерные буквы типа: Щ, Ц, Ф и др. Использование подобных знаков даже в абракадабре подчеркивает национальную принадлежность. Как прием.
2. В западной кино-индустрии работает много русскоязычных, - видим мат или что-то смешное, - прикололись (иногда без ведома режа или худ-пост)
Ну а в случае качественного отображения русскоязычных документов и надписей, -значит просто снимали качественную картину.
Конечно-же, процент просто ляпов никто не отменял. Их в любом кинематографе полно, любой страны.
 
[^]
IванПо
8.10.2019 - 18:26
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 7.03.14
Сообщений: 214
Цитата (IABUHOI @ 08.10.2019 - 16:23)
как всегда, только второе прочтение дало правильное восприятие.

Эт точно.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Рамзай
8.10.2019 - 18:27
5
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 5.06.10
Сообщений: 1059
ОНИ делают фильмы для СВОЕЙ АУДИТОРИИ.

Если бы окупаемость фильма была мало-мало зависима от России - поверьте, они бы вложились в нормальную адаптацию....
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 43276
0 Пользователей:
Страницы: (7) 1 2 [3] 4 5 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх