Примеры, которые доказывают, что западному кино не помешают русскоязычные консультанты

Страницы: 1 2 3 4  ... 7  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
nt60 8 окт 2019 в 16:25
Ярила  •  На сайте 14 лет
3
Цитата
Примеры, которые доказывают, что западному кино не помешают русскоязычные консультанты

IMHO, эти примеры показывают степень презрения авторов этих фильмов к России и её языку. Ну или не авторов, а хохлов/поляков/латышей/%уй_знает_кого, которых они консультантами нанимают...
wintyx 8 окт 2019 в 16:25
Шутник  •  На сайте 10 лет
4
Цитата (dirmor @ 8.10.2019 - 15:56)
помогу найти

опередил gigi.gif

Примеры, которые доказывают, что западному кино не помешают русскоязычные консультанты
Борменталь 8 окт 2019 в 16:25
Иван Арнольдович собственно  •  На сайте 14 лет
13
мне нужен Роста!!!
Виктор Роста!!!
- он ущёль!!!
- куда???


эта патамущта ми такие прастые луууди
щто будет с нащей страной?? прямо как в старые уремена!!!

мы ж ни у чём!!!
нэ уиноаты!!!

какие ващи доказательства????????!!!!!!
Vitalem 8 окт 2019 в 16:26
300UQ за смену статуса?!Ну и цены у вас!  •  На сайте 15 лет
5
Цитата
Плохой робот» — типичные названия для российских компаний в сериале «В поле зрения»


Кстати, да!

Ради интереса посмотрел на егрюл.налог

Есть ООО Робот-ниндзя, есть ООО Робот Пашка, есть ООО Бал Роботов...
Плохого робота не нашел
kocmonaft 8 окт 2019 в 16:27
Системный анализатор  •  На сайте 13 лет
16
Цитата (asasn2 @ 8.10.2019 - 16:08)
Та ты шо?! За то вот русские отлично знают английский. Hangover 2 (похмелье 2) в русском прокате вышло, как "мальчишник 2: ИЗ ВЕГАСА В БАНГКОК"

Это называется локализация, а не перевод. Во всех странах так делают с названиями иностранных фильмов, не всегда удачно правда, но иногда это необходимо:
Фильм "The Men Who Stare at Goats" дословно "Мужчины, которые пялятся на коз", у нас назвали "Безумный спецназ"
Фильм «Sully» (это просто имя капитана посадившего самолет) , у нас назвали "Чудо на Гудзоне".
Фильм «Cinderella Man» - дословно "золушка-мужчина", у нас назвали «Нокдаун», что очень правильно.

Ну и парочка смешных моментов.
Когда в 1992 году вышел фильм со Стивен Сигалом «Under Siege» («В осаде»), в Израиле его перевели на иврит как «Морская Блокада». Действие фильма происходило на море, так что креативность переводчиков смыслу не помешала. В 1995 вышел сиквел, «Under Siege 2», где действие уже происходило в осажденном поезде. Mестные такой подставы не ожидали и ничего придумать не смогли, так и шли по Израилю трейлеры «Морская Блокада 2: Теперь в поезде».

Первого «Чужого» («Alien»), перевели, как «Восьмой пассажир», благо по смыслу подходило. С тех пор и повелось: «Aliens» — «Возвращение восьмого пассажира», «Alien 3» — «Восьмой пассажир 3» и так далее.

Венгры пошли еще дальше израильтян, он шел под названием «Восьмой пассажир — смерть».


Это сообщение отредактировал kocmonaft - 8 окт 2019 в 16:41
Vitalem 8 окт 2019 в 16:28
300UQ за смену статуса?!Ну и цены у вас!  •  На сайте 15 лет
12
Цитата
какие ващи доказательства????????!!!!!


Поцьелюй мою залуппю (это цитата)
scouser1804 8 окт 2019 в 16:37
Ярила  •  На сайте 12 лет
8
Не надо никаких консультантов - всё они умеют gigi.gif

Примеры, которые доказывают, что западному кино не помешают русскоязычные консультанты
TarantuL14 8 окт 2019 в 16:40
ПлетуТУТ  •  На сайте 12 лет
10
Зато в наших фильмах все по теме!
Кадр из фильма "Окно в париж".



Примеры, которые доказывают, что западному кино не помешают русскоязычные консультанты
КотВсехЯбун 8 окт 2019 в 16:44
Кот  •  На сайте 10 лет
1
То есть в паспорте Добравы никого не смущает типа паспорт Союза ССР с местом рождения в России?)))) При этом паспорт очень схож с современным загранпаспортом)
Urii82 8 окт 2019 в 16:45
.  •  На сайте 13 лет
22
Забыли Гульнару Хэнкс из Терминала

Примеры, которые доказывают, что западному кино не помешают русскоязычные консультанты

Это сообщение отредактировал Urii82 - 8 окт 2019 в 16:48
Trabolopolis 8 окт 2019 в 16:47
Ярила  •  На сайте 13 лет
25
У них в кино. У нас - в реале!

Примеры, которые доказывают, что западному кино не помешают русскоязычные консультанты
serjepen 8 окт 2019 в 16:49
Весельчак  •  На сайте 12 лет
20
Вот классический пример русского диалога lol.gif
Кузьбушкин 8 окт 2019 в 16:50
Суперстар  •  На сайте 12 лет
11
я думаю что они спустя рукава к этому относятся так как в первую очередь фильм делается для своей страны и сателлитов, а англоязычным похуй что там мелькнуло на экране накорябаное на чужом языке. мы сами то годами смотрели фильмы не видя этих ляпов, пока ютубы не образовались.
xdeviator 8 окт 2019 в 16:54
Ярила  •  На сайте 12 лет
2
недавно смотрел план побега 3, дублированный.. так наши накосячили.. город Мозырь озвучили как Мазу'р.. поубивал бы..
любителям посмотреть как видят нас американцы стоит посмотреть серию из MacGyver 3сезон, где действия происходят в беларуси.. там ржака вобще.
ЧхыЪ 8 окт 2019 в 16:56
Шутник  •  На сайте 14 лет
-8
Del

Это сообщение отредактировал ЧхыЪ - 8 окт 2019 в 17:12
kocmonaft 8 окт 2019 в 17:01
Системный анализатор  •  На сайте 13 лет
2
Цитата (ЧхыЪ @ 8.10.2019 - 16:56)
А как же ЛШТШФУМ Ашьф  hz.gif

Хуяк же, на второй странице Фомы 2 шт. уже есть, вы хоть читали бы пост, прежде чем "новое" писать.

Это сообщение отредактировал kocmonaft - 8 окт 2019 в 17:02
Семен645 8 окт 2019 в 17:07
Балагур  •  На сайте 10 лет
3
Цитата (dirmor @ 8.10.2019 - 15:57)
да и Фому забыли

Кстати перевели они интересно, просто подставили русские буквы на место английских с тех же кнопок так и написали. Удивляло в свое время, если честно.
Ural174 8 окт 2019 в 17:41
Челябинск - город-герой...  •  На сайте 12 лет
1
Да хуле тут америкосы, наши зихера мочат не меньше:
Уже даже не удивляет, что баба-судмедэксперт посреди вскрытия трупа убегает в одиночку и без оружия задерживать пять убийц-маньяков после того, как ей на рабочий телефон, находящийся в кабинете главврача областной больницы позвонил глубоко законспирированый агент.
Реально задело, когда город Сатка в статье журнашлюхи назвали Садко. Просто производителей всего этого говна насрать на достоверность, пипл схавает, да и на консультанта тратиться не надо

Размещено через приложение ЯПлакалъ
шурпетыч 8 окт 2019 в 18:03
Приколист  •  На сайте 13 лет
2
Значит, я нюхну кокаинум, а ты поцелуй мою залупу gigi.gif

Это сообщение отредактировал шурпетыч - 8 окт 2019 в 18:04
Jazz36 8 окт 2019 в 18:05
Удиёфил  •  На сайте 9 лет
5
Цитата (TarantuL14 @ 8.10.2019 - 16:40)
Зато в наших фильмах все по теме!
Кадр из фильма "Окно в париж".

Проникновенье наше по планете
Особенно заметно вдалеке:
В общественном парижском туалете
Есть надписи на русском языке!
©
Чайнег 8 окт 2019 в 18:12
Весельчак Ы  •  На сайте 11 лет
4
Вот такая клюква ещё была:
gigi.gif
Это в одном фантастическом ссериале шайтан-машинку коварных русских растеребонькали shum_lol.gif

Примеры, которые доказывают, что западному кино не помешают русскоязычные консультанты
Щдуп 8 окт 2019 в 18:13
Ярила  •  На сайте 11 лет
12
консультанты обязательно должны быть? в королевстве хрустального черепа снимался Жижкин, наверное мог бы подсказать что к чему.

Примеры, которые доказывают, что западному кино не помешают русскоязычные консультанты
Kraft3000 8 окт 2019 в 18:24
Приколист  •  На сайте 7 лет
11
1. Кириллица имеет характерные буквы типа: Щ, Ц, Ф и др. Использование подобных знаков даже в абракадабре подчеркивает национальную принадлежность. Как прием.
2. В западной кино-индустрии работает много русскоязычных, - видим мат или что-то смешное, - прикололись (иногда без ведома режа или худ-пост)
Ну а в случае качественного отображения русскоязычных документов и надписей, -значит просто снимали качественную картину.
Конечно-же, процент просто ляпов никто не отменял. Их в любом кинематографе полно, любой страны.
IванПо 8 окт 2019 в 18:26
Приколист  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (IABUHOI @ 08.10.2019 - 16:23)
как всегда, только второе прочтение дало правильное восприятие.

Эт точно.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Рамзай 8 окт 2019 в 18:27
Ярила  •  На сайте 16 лет
5
ОНИ делают фильмы для СВОЕЙ АУДИТОРИИ.

Если бы окупаемость фильма была мало-мало зависима от России - поверьте, они бы вложились в нормальную адаптацию....
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 44 893
0 Пользователей:
Страницы: 1 2 3 4  ... 7  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх