Так, "Марсельезу" и "Интернационал" я в школе учила, как и все советские дети и не согласна с трактовкой автора.
В тексте говориться о борьбе с интервенцией, против порабощения.
Вот - текст на французском (в оригинале вся Марсельеза - тупо набор лозунгов, это такая историческая справка)
Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé!
Contre nous de la tyrannie,
L'étendard sanglant est levé, ﴾bis﴿
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats?
Ils viennent jusque dans vos bras
Égorger vos fils et vos compagnes!
Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons!
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons!
Que veut cette horde d'esclaves,
De traîtres, de rois conjurés?
Pour qui ces ignobles entraves,
Ces fers dès longtemps préparés? ﴾bis﴿
Français, pour nous, ah! quel outrage
Quels transports il doit exciter!
C'est nous qu'on ose méditer
De rendre à l'antique esclavage!
Quoi! des cohortes étrangères
Feraient la loi dans nos foyers!
Quoi! ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fiers guerriers! ﴾bis﴿
Grand Dieu! par des mains enchaînées
Nos fronts sous le joug se ploieraient
De vils despotes deviendraient
Les maîtres de nos destinées!
Tremblez, tyrans et vous perfides
L'opprobre de tous les partis,
Tremblez! vos projets parricides
Vont enfin recevoir leurs prix! ﴾bis﴿
Tout est soldat pour vous combattre,
S'ils tombent, nos jeunes héros,
La terre en produit de nouveaux,
Contre vous tout prêts à se battre!
Français, en guerriers magnanimes,
Portez ou retenez vos coups!
Épargnez ces tristes victimes,
A regret s'armant contre nous. ﴾bis﴿
Mais ces despotes sanguinaires,
Mais ces complices de Bouille,
Tous ces tigres qui, sans pitié,
Déchirent le sein de leur mère!
Amour sacré de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
Liberté, Liberté chérie,
Combats avec tes défenseurs! ﴾bis﴿
Sous nos drapeaux que la victoire
Accoure à tes mâles accents,
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire!
Nous entrerons dans la carrière
Quand nos aînés n'y seront plus,
Nous y trouverons leur poussière
Et la trace de leurs vertus ﴾bis﴿
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil,
Nous aurons les sublime orgueil
De les verger ou de les suivre.
И вообще не понятно, почему "Интернационал" - война это мир, свобода это рабство?
Вставай, проклятье заклейменный,
Весь мир голодных и рабов,
кипит наш разум возмущенный и в смертный бой идти готов
Весь гимн - о борьбе за свободу, против угнетения!!!!
Короче - несогласная я с комментатором гимнов по двум, известным мне гимнам.