Перевод того, что написано на упаковке
Сверху: グリコ (GURIKO) - название торговой марки GLICO компании Ezaki Glico.
Да, в японском языке нет звука "Л", А все согласные буквы (кроме "н") обязательно "сопровождаются" гласными
Ниже: 朝食 (choushoku / тё:сёку) - завтрак.
На темной полоске: プロバイオティクス (PUROBIOCHIKUSU) - "протиботик"
Ниже: ヨ一グルト (YOUGURUTO) - "йогурт", понятно
(на самом деле, должно быть написано ヨウグルト, но не суть...)
В самом низу, на оранжевом фоне: マンゴー (MANGOU) - "манго".
Итого: йогурт с пробиотиками со вкусом манго под названием "завтрак".
Только и всего.