Даже среди специалистов по кино не все знают, что советский фильм "Садко" был в свое время закуплен для американского проката.
Интересно, что американская версия сценария принадлежала перу Френсиса Форда Копполы. Причем проделано это было по поручению Роджера Корман, легенды малобюджетного кино.
Свою первую работу у Кормана Френсис Форд как раз и получил как.. специалист по русскому языку. При этом не зная по-русски не бельмеса, но выдав себя за специалиста. Как и большинство мастеров трэша Корман вольно обращался с купленным материалом, фильм был переозвучен, многие имена в титрах сменились. Сменился и главный герой - в новой версии фильм стал называться "Волшебное путешествие Синдбада".
Американцам так понравился переделанный "Садко", что вышел целый "киноряд" (сериалы, фильмы, коммиксы и т.д.). "Синдбад- Мореход" - безусловные аналогии с нашим героем Садко там прослеживались.