Переводчики, чьими голосами разговаривали голливудские звёзды

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (5) « Первая ... 3 4 [5]   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
asozial
10.10.2020 - 22:22
1
Статус: Offline


Девиантный Йожыг

Регистрация: 2.12.14
Сообщений: 732
Цитата (Kakvse @ 10.10.2020 - 21:02)
Цитата (Сябр @ 9.10.2020 - 17:38)
Спасибо этим дядькам. Если бы не они, пришлось бы учить языки. Ну или смотреть "Волга-волга", тысячный раз.

спасибо дядькам развалившим союз. без них западная музыка и фильмы не были бы доступны всем советским гражданам.

Так то зарубежный контент сочился в СССР во все времена. В 50-х были популярны подпольные читалки, куда подростки несли деньги, чтобы прослушать перевод с листа запрещенных у нас тогда зарубежных детективов.
 
[^]
GOBELINS13
10.10.2020 - 22:27
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 7.10.13
Сообщений: 9067
Цитата
Дело вкуса. Я Борзунова не выношу.

да, не спорю, вкусовщина абсолютная.

после вашего ответа вспомнил ещё один голос из старых фильмов, поискал: был такой АРТЁМ КАРАПЕТЯН. у него гигантское резюме в плане озвучки кино. не знал.
так вот его голос тоже что-то уютное несёт. но опять, дело вкуса)))

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
stas274
10.10.2020 - 23:06
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 22.06.13
Сообщений: 6378
Цитата (hardbreaker @ 10.10.2020 - 17:21)
Андрея Гаврилова и сейчас можно услышать на "серебряном дожде" по понедельникам в 9 утра.

Так же, «Программа Леонида Володарского». Каждое воскресенье 11-00 - 13-00.
Радиостанция "Говорит Москва".
Очень интересная историческая передача с гостями студии. Тут же узнаете тот голос.
 
[^]
cowle
10.10.2020 - 23:25
1
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 6.10.18
Сообщений: 910
Аладин в переводе Михалёва! Ни кто не сделал лучше! Имхо

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
vit961
10.10.2020 - 23:36
1
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 8.11.14
Сообщений: 388
Цитата (cbcmrf @ 10.10.2020 - 22:49)
Цитата (vit961 @ 9.10.2020 - 16:23)
Переводы Володарского были самыми отстойными и по манере речи и по самому качеству перевода, один только "повелитель Вадер" в Звездных войнах чего стоил....

Не гони на наше детство, цуко!!!!

Ну если ты в своем убогом детстве ничего слаще моркови не ел, то и такая озвучка тебе сойдет
 
[^]
Вэл
10.10.2020 - 23:51
1
Статус: Offline


ЯП Еврей

Регистрация: 8.09.09
Сообщений: 3010

Лучший документальный фильм "на тему". Это первая часть, есть еще вторая.
Категорически рекомендую к просмотру ностальгирующим и просто интересующимся темой. gentel.gif
Все увидите и услышите "из первых рук". Большая работа проделана.
И смотреть и слушать все лучше чтения портянки в начале поста.
 
[^]
Maxmedia
11.10.2020 - 01:53
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 26.11.12
Сообщений: 174
Гаврилова до сих пор слушаю на "Серебряном дожде" ну и на твиче есть канал где смотрим VHS Глеб по моему там ведет!
 
[^]
UzGangsta
11.10.2020 - 07:32
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 16.01.11
Сообщений: 190
один хрен гнусавым голосом все эти цитаты произносятся у меня в голове cranky.gif alik.gif
 
[^]
Clemenza
11.10.2020 - 10:54
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 3.07.15
Сообщений: 734
Цитата (Gavnishko @ 9.10.2020 - 20:49)
Цитата (Clemenza @ 9.10.2020 - 20:06)
Цитата (DIJ80 @ 9.10.2020 - 20:02)
Из Володарского мне нравится только перевод "Разрушителя" со Сталлоне. Остальные всякие НТВ, ОРТ и прочие - шляпа. Из Михалева помню фееричный перевод "Золушки" у меня сестренка фанатела от его дубляжа.

У Михалева шикарный есть перевод Алладина мультфильма. Специально в HD качестве скачал именно его для детей

Когда же вы уже запомните, что мультфильм называется "Аладдин", а не "Алладин"? Где вы там вторую "л" нашли?

ты не занудствуй тут, ты по теме брякни что нибудь... Небось сам то из тех, у кого Middle East Средним Востоком обзывается?
 
[^]
kvaribobrik
12.10.2020 - 00:36
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.05.12
Сообщений: 4901
А мне ещё нравится перевод в исполнении Санаева. Грубовато, но с огоньком. Счастливчик Гилмор, Убрать перископ и Не грози южному централу с его переводом гораздо веселее воспринимаются.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Iznurenkin
13.10.2020 - 06:42
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 24.01.20
Сообщений: 1454
Какой же ты прекрасный ублюдок, твою мать.
Мешок с блювотиной.


Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 38839
0 Пользователей:
Страницы: (5) « Первая ... 3 4 [5]  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх