Лоза прав, парни. Это политика. Поклонникам нобелевского лауреата могу отдать со скидкой, (как яповцам), практически новый виниловый диск (оригинальная мастеровая запись) Б.Дилана, даже с текстами (на английском, разумеется, только для поклонников) и с постером. Коллекционная вещь. Слушал (вернее пытался) раза три, но не для русского уха этот гнусавый грязный голос, и с английским у меня не очень. По мелодичности даже наши барды лучше! Помню переводы его песен, которые часто печатали в журнале "Ровесник" - банальщина. Но Америка - не родина Пушкина, ей простительно. Убедитесь,
типичное:
Сколько дорог должен каждый пройти,
Чтоб стать человек он смог?
Сколько морей облетит по пути
К родным берегам голубок?
Сколько снарядов на воздух взлетит,
Пока войнам кончится срок?
Ответ на вопрос мне ветер принес,
Мне ветер на крыльях принес...
Альбом называется "Времена меняются" (это тоже одна из известнейших его песен)
И вообще: эти песни написаны в 60-х, что, нобелевский комитет полвека оценивал тексты песен? Не будьте наивными, ребята. Нобелевский комитет вслед за антидопинговым просто лизнул Америке.
Насчёт пласта я серьёзно, продам на фиг, в знак протеста. В смысле, легко расстанусь за пятёрку... Могу выслать фото конверта альбома и вкладыша